Results 11 to 20 of about 69 (59)
Kielten samankaltaisuus monikielisen suomalais-virolaisen vuorovaikutuksen resurssina
Viro ja suomi ovat sukukieliä, joita ei yleensä pidetä keskenään vaivatta ymmärrettävinä. Suomalaisten ja virolaisten välisessä vuorovaikutuksessa kielten samankaltaisuus luo kuitenkin pohjan yhteisen ymmärryksen rakentamiselle.
Hanna-Ilona Härmävaara
doaj +1 more source
Monikielisyyden vaihtelevat merkitykset – Päiväkotien henkilöstön käsityksiä monikielisyydestä
Artikkelissa syvennetään ymmärrystä siitä, millä tavoin varhaiskasvatuksen henkilöstötiimit kuvaavat monikielisyyttä kodin ja päiväkodin kasvuympäristössä ja millaisia merkityksiä varhaiskasvatuksen henkilöstötiimit antavat monikielisyydelle ...
Juli-Anna Aerila +3 more
doaj +1 more source
YSO: Avoin ja monikielinen perusta yhteentoimivalle sisällönkuvailulle
Linkittyvässä ja globaalissa ympäristössä tarvitaan ratkaisuja, jotka tuovat yhteen eri paikoissa, eri aikoina ja eri kielillä kuvailtuja aineistoja yli kieli- ja kulttuurirajojen. Avoin tiede -liikkeessä on kiinnitetty paljon huomiota julkaisujen ja yhä
Satu Niininen +2 more
doaj +1 more source
Kohderyhmätietous monikielisen kriisiviestinnän asiantuntijatyössä koronapandemian aikana
Yksi koronapandemian aikaisista lukuisista haasteista oli monikielisen, ajantasaisen ja saavutettavan terveystiedon tuottaminen. Kriisitilanteen jatkuva muutos loi lisäpaineita kaikille viestinnän toteuttajille.
Simo Määttä +3 more
doaj +1 more source
Reseptiivinen monikielisyys: miten suomenkielinen oppija ymmärtää viroa äidinkielensä pohjalta?
The Council of Europe language policy recommends that all European citizens learn at least two foreign languages. If this is put to practice, the methods of endorsing learning and the required profi ciency need to be discussed.
Pirkko Muikku-Werner +1 more
doaj +1 more source
Suomalaisen yhteiskunnan monimuotoisuuden kasvaessa myös sosiaali- ja terveysalan ammattilaisten työ on muuttumassa ja tarve huomioida monikielisyys ja palvelujen käyttäjien moninaiset taustat on entistä suurempi. Tarkastelemme artikkelissamme sosiaali-
Sirkku Varjonen +2 more
doaj +1 more source
Itämerensuomalaisten kielten keskinäisen ymmärrettävyyden tutkimus on osoittanut, että kielten äidinkieliset puhujat luottavat itämerensuomalaisten kielten samankaltaisuuteen pyrkiessään ymmärtämään sukukieltä.
Aleksi Palokangas
doaj +1 more source
Monikielisyys kielen, sisällön ja yhteisön yhteispelinä
nonPeerReviewed
Kyckling Erja, Karppinen Susanne
+6 more sources
Monikielisyys ja demokratia: esimerkkinä venäjänkieliset maahanmuuttajat Suomessa
This article looks at the multilingualism of Russian-speaking immigrants in Finland in terms of democracy. The main focus in the paper is on the possibilities of and constraints on the use of Finnish and Russian, competence in these languages, and their meaning for speakers of Russian in Finnish society.
openaire +5 more sources

