Results 21 to 30 of about 8,962 (101)

Reflexiones sobre el conocimiento lingüístico declarado por los escolares catalanes al final de la Educación Secundaria Obligatoria

open access: yesEstudios sobre Educación, 2011
A finales de 2008, la Generalitat de Cataluña dio a conocer los datos de un estudio que ha reabierto el eterno debate sobre las competencias lingüísticas de los escolares catalanes.
Ángel Huguet   +3 more
doaj   +1 more source

La multiculturalidad europea: espacio vital de I. Turgénev

open access: yesRevista de Filología Románica, 2012
En la literatura rusa la mirada a occidente, como espacio lingüístico y cultural plural, es una constante. Para los escritores del XIX ruso occidente era un lugar de referencia, y su actitud oscilaba entre la admiración y el rechazo.
Aída Fernández Bueno
doaj   +1 more source

Languages at work in the Basque Autonomous Community

open access: yesRevista Internacional de Organizaciones, 2020
En la Comunidad Autónoma Vasca, la presencia de la lengua minoritaria local, el euskara, ha aumentado paulatinamente en el lugar de trabajo gracias a políticas lingüísticas recientes, aunque la lengua mayoritaria local, el castellano, sigue siendo ...
Karin van der Worp
doaj   +1 more source

Traducción y (re)presentación de la identidad en los medios audiovisuales. El caso de “Orange Is the New Black” [PDF]

open access: yes, 2016
En los últimos años ha aflorado una tendencia a representar las identidades en las series de televisión estadounidenses. Las series que narran historias de migración son a menudo multilingües, ya que los directores y guionistas de las series desean ...
Pérez Calle, Oihane
core   +2 more sources

Exploring the Potential of CLIL in Kazakhstan: A Qualitative Study

open access: yesRevista Complutense de Educación, 2021
En el proceso actual de implementación de políticas plurilingües, especialmente gracias al denominado “Programa de la Trinidad de Lenguas”, la República de Kazajstán se está esforzando por utilizar la educación plurilingüe como instrumento fundamental ...
Cristina A. Huertas-Abril   +1 more
doaj   +1 more source

Yo, je, io, I: multilinguismo e tradução em Enrique Pezzoni

open access: yesManuscrítica
El presente trabajo indaga el caso del traductor argentino Enrique Pezzoni (Buenos Aires, 1926-1989) desde la perspectiva del multilingüismo a través del análisis de la composición de su biblioteca personal y de algunos textos críticos en los que ...
Cristian Daniel Ramírez
doaj   +1 more source

Tensiones y resonancias entre concepciones de bilingüismo y prácticas multilingües con infancias indígenas y étnicas

open access: yesInfancias Imágenes, 2023
Este artículo subyace de la reflexión entre las continuas tensiones que se evidencian en el sistema educativo con respecto a la concepción de bilingüismo que hay en Colombia.
Ana María Montero Ramírez
doaj   +1 more source

Methods and masters: multilingual teaching in 16th-century Louvain [PDF]

open access: yes, 2017
En el siglo XVI se hablaban y se practicaban varias lenguas en Flandes, especialmente en la ciudad universitaria de Lovaina y en Amberes, centro económico de los Países Bajos españoles.
Rooy, Raf van, Swiggers, Pierre
core  

Traducir EUROPA : un caso práctico de gestión multilingüe de un sitio web [PDF]

open access: yes, 2010
Aquest article fa referència a la importància del multilingüisme en les institucions de la UE i a la política de comunicació europea a través d'Internet; descriu també el funcionament de la unitat de traducció web, creada específicament a la Comissió ...
Alford, David   +3 more
core   +2 more sources

Andrea Raimondi, "Il multilinguismo degli scrittori piemontesi. Da Cesare Pavese a Benito Mazzi", Domodossola, Edizioni Grossi, 2018 [PDF]

open access: yesKepos, 2019
Breve recensione del volume di Andrea Raimondi, "Il multilinguismo degli scrittori piemontesi. Da Cesare Pavese a Benito Mazzi".
Stefano Di Pinto
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy