CRENÇA E PRECONCEITO: O CASO DA FRONTEIRA PORÃ [PDF]
Segundo Lópes Morales (2004), em uma situação de bilinguismo e de multilinguismo, crenças e atitudes podem resultar de processos específicos de discriminação social em relação a línguas ou variedades convivendo na mesma comunidade de fala. Essa motivação
Roberto Gomes Camacho +1 more
doaj +1 more source
¿En qué lenguas se hace ciencia? La gestión del multilingüismo en el Parc Científic de Barcelona [PDF]
Este estudio investiga los usos lingüísticos en catalán, castellano e inglés de los investigadores del Parc Científic de Barcelona, un entorno con características sociolingüísticas heterogéneas.
Bretxa, Vanessa +2 more
core
Abrazar el multilingüismo: caminos para la reivindicación de una historia olvidada
El multilingüismo es fundamental al hablar de la riqueza cultural de la sociedad; sin embargo, ha sido sistemáticamente marginado por las ideologías monolingües que descienden del colonialismo.
José Antonio Flores Farfán
semanticscholar +1 more source
Multilingüismo y educación bilingüe
El trabajo organiza la investigación sobre educación bilingüe de lenguas indígenas-español producida durante la década 2002-2011 en México, en tres ejes: lenguas indígenas y educación, enseñanza bilingüe y educación bilingüe, y políticas lingüísticas. En
Nicanor Rebolledo Recéndiz +1 more
doaj +1 more source
Encuentro. Una metodología de simulación para la formación académica y la comunicación profesional multilingüe [PDF]
El presente proyecto de innovación docente y educativa está basado en la metodología de la simulación aplicada a uno de los modelos de reunión científica, el simposio, con la finalidad de lograr aunar formación académica y comunicación profesional en un ...
Bernárdez Sanchís, Enrique +8 more
core +1 more source
Voces de nuevos hablantes, voces de nuevas subjetividades. Emociones y actitudes lingüísticas en el giro poscolonial [PDF]
En este artículo se investigará nuevos paradigmas de construcción de la relación entre lengua e identidad en los “nuevos hablantes”. La pregunta principal del artículo es cómo construyen los nuevos hablantes su identidad como miembros de la comunidad ...
Simone Belli
doaj
Institutional Translation and the Concept of equivalence in the European Union: the French and English versions of The Declaration of Berlin [PDF]
El presente trabajo centra su atención en las versiones francesa e inglesa de la Declaración con motivo del quincuagésimo aniversario de la firma de los Tratados de Roma que tuvo lugar en Berlín en 2007 y analiza el concepto de equivalencia que se ...
Castellano Martínez, José María
core
Del multilingüismo hacia el pluriculturalismo en la Unión Europea
La promoción de la diversidad lingüística ha sido uno de los principios básicos de la Unión Europea, cuyo lema es “Unidos en la diversidad”. Este presupuesto se basa en la identidad cultural, la integración y la cohesión social de los pueblos europeos ...
Paula Alexandra Carvalho de Figueiredo +1 more
doaj +1 more source
POZZI-ESCOT, Inés. "El Multilingüísmo en el Perú". Cuzco, Perú, 1998. Primera edición, 307 p.
Elizabeth Flores Flores
doaj
Reseña de Evaluación Sociolingüística, la Dimensión del Tiempo Real [PDF]
Basándose en la sociolingüística variacionista de Labov, Mateo García y García Marcos (2022) abordan el fenómeno de la generación de actitudes hacia el aprendizaje de las lenguas extranjeras en la comunidad de habla de Almería mediante la implementación
Belén Zapata Barrero +2 more
doaj

