Cosmovision as Cognitive Technology: The Case of Mesoamerican Medicinal Knowledge. [PDF]
Abstract We examine the use of cognitive technologies in the acquisition and retention of botanical and medicinal knowledge. We focus on the Cruz‐Badianus codex, a 16th‐century Nahua (Aztec) herbarium which discusses the use of plants for a range of illnesses.
De Smedt J, De Cruz H.
europepmc +2 more sources
Cantares mexicanos em português: paleografia e tradução
Neste número especial, dedicado à poesia latino-americana, gostaríamos de apresentar aos falantes do português brasileiro e demais interessados, um texto em língua náhuatl resultante da transliteração para o alfabeto latino durante o período colonial da ...
Sara Lelis De Oliveira
doaj +1 more source
On Three Aesop Fables in Colonial Mexico
This essay seeks to reflect on Aesop’s fables translated into Nahuatl during colonial Mexico. To this purpose, and following an approach grounded on cultural translation, I will identify the main contents of three selected fables in order to underline ...
Alejandro Viveros Espinosa
doaj +1 more source
The nahuatl terminology of apparel in the relaciones geográficas from Mexico [PDF]
This paper focuses on the terminology employed in reference to indigenous costume items in the Relaciones geográficas from sixteenth-century in Mexico. Through it is shown, what kind of vocabulary was used to refer to indigenous apparel, with a special ...
Bravo-García, Eva +1 more
core +2 more sources
La documentación colonial de lenguas mesoamericanas se encuentra en modelos discursivos de corte europeo. Para entender las relaciones que se establecen entre estas lenguas y los modelos (o Tradiciones Discursivas) en los que aparecen, es provechoso ...
Mauro Alberto Mendoza Posadas
doaj +1 more source
La (des)autorización del uso de la lengua náhuatl en la legislación de la Nueva España
Este artículo pretende documentar la política jurídica ambivalente de la corona castellana sobre la (des)autorización del uso de la lengua náhuatl en la Nueva España. Nos planteamos como tesis que esta ambivalencia se dio en razón a que la lengua náhuatl
Jesús Francisco Ramírez Bañuelos
doaj +1 more source
In cihuatlahueliloc. La “mala mujer” en textos cristianos en lengua náhuatl del siglo XVI
A partir de distintos textos en lengua náhuatl elaborados por frailes mendicantes en el siglo XVI, muchas veces con la colaboración de letrados indígenas, pueden observarse las enseñanzas en torno al comportamiento femenino inculcadas a los pueblos ...
Montserrat Mancisidor
doaj +1 more source
Análisis de elementos gráficos de contenido occidental en los glifos de los códices coloniales del centro de México: el caso de los antropónimos castellanos [PDF]
In this text, we present the study of Spanish anthroponyms containing «Western» elements. We analyze the «loans» that the tlacuiloque or indigenous scribes borrowed in order to express these names in a traditional graphic form.
Batalla Rosado, Juan José
core +2 more sources
The Usage of Nahuatl Kinship Terms in Polite Speech
Nahuatl kin terms are known to be employed in a vast array of metaphoric meanings, whose cultural point of reference is different than the basis of European metaphors.
Julia Madajczak
doaj +1 more source
The Maya Are a People of Movement: Reconstructing Shifts in Maya Mobility From Oxygen Isotopes Across Three Millenia at Santa Rita Corozal (Chactemal), Northern Belize. [PDF]
ABSTRACT Objectives Decades of archaeological and bioarchaeological research have demonstrated that ancient Maya cities underwent dynamic changes over time, including shifts in sociopolitical organization as well as their cultural and economic ties to other areas of Mesoamerica.
Locker AJ +11 more
europepmc +2 more sources

