Cosmovision as Cognitive Technology: The Case of Mesoamerican Medicinal Knowledge. [PDF]
Abstract We examine the use of cognitive technologies in the acquisition and retention of botanical and medicinal knowledge. We focus on the Cruz‐Badianus codex, a 16th‐century Nahua (Aztec) herbarium which discusses the use of plants for a range of illnesses.
De Smedt J, De Cruz H.
europepmc +2 more sources
Chemical Constituents of Taxodium mucronatum (Cupressaceae) and Some of Its Endophytic Fungi, and Their In Silico and In Vitro Evaluations as SARS-CoV-2 Inhibitors and as Cytotoxic Agents. [PDF]
Abietanes, pimaranes and cycloartanes were characterized from different plant tissues of Taxodium mucronatum. Curvularins, mycophenolic acids and ergosterol were isolated from some fungal endophytes. The isolated compounds were in silico and in vitro evaluated as antiviral and cytotoxic agents.
Mendoza N +6 more
europepmc +2 more sources
El náhuatl en el norte y el occidente del Estado de México
Este artículo es la tercera parte de una serie de estudios sobre número y distribución geográfica de la lengua náhuatl; los autores cubrieron el norte, oeste y sudoeste del Estado de México.
Clementina Yolanda Lastra García +1 more
doaj +1 more source
Empire, Colony, and Globalization. A Brief History of the Nahuatl Language
Empire, Colony, and Globalization. A Brief History of the Nahuatl Language This paper is the first attempt to outline the cultural and sociopolitical history of Nahuatl, one of the most important native languages of America, beginning with preconquest ...
Justyna Olko, John Sullivan
doaj +1 more source
La pratique des langues autochtones au Mexique, xvie-xxie siècles
This paper, although ostensibly out of context geographically speaking with the theme of the La Bretagne linguistique colloquium at which it was presented, was nevertheless situated within the same thematic framework from the point of view of some of the
Patrick Johansson Keraudren
doaj +1 more source
Cantares mexicanos em português: paleografia e tradução
Neste número especial, dedicado à poesia latino-americana, gostaríamos de apresentar aos falantes do português brasileiro e demais interessados, um texto em língua náhuatl resultante da transliteração para o alfabeto latino durante o período colonial da ...
Sara Lelis De Oliveira
doaj +1 more source
On Three Aesop Fables in Colonial Mexico
This essay seeks to reflect on Aesop’s fables translated into Nahuatl during colonial Mexico. To this purpose, and following an approach grounded on cultural translation, I will identify the main contents of three selected fables in order to underline ...
Alejandro Viveros Espinosa
doaj +1 more source
La documentación colonial de lenguas mesoamericanas se encuentra en modelos discursivos de corte europeo. Para entender las relaciones que se establecen entre estas lenguas y los modelos (o Tradiciones Discursivas) en los que aparecen, es provechoso ...
Mauro Alberto Mendoza Posadas
doaj +1 more source
La (des)autorización del uso de la lengua náhuatl en la legislación de la Nueva España
Este artículo pretende documentar la política jurídica ambivalente de la corona castellana sobre la (des)autorización del uso de la lengua náhuatl en la Nueva España. Nos planteamos como tesis que esta ambivalencia se dio en razón a que la lengua náhuatl
Jesús Francisco Ramírez Bañuelos
doaj +1 more source
«El Sol es comido»: representaciones, prácticas y simbolismos del eclipse solar entre los antiguos nahuas y otros grupos mesoamericanos [PDF]
This article is aimed at explaining the conceptions of the eclipse of the sun among prehispanic Nahuas, through the colonial written and pictorial sources.
Echeverría García, Jaime
core +2 more sources

