Results 1 to 10 of about 10,119 (268)

Kaleidoscopic Nabokov. The State of Nabokov Research in France [PDF]

open access: yesTransatlantica, 2009
Conference Overview: The “crazy quilt of Nabokov studies in France” Strasbourg University, the conference’s main venue There are conferences meant to gather people around an idea or theme, and there are conferences meant above all to bring people from a given field together so as to offer a much-needed cartography of that field and to consolidate the ...
Lara Delage-Toriel, Monica Manolescu
core   +4 more sources

Vladimir Nabokov - purysta językowy / Vladimir Nabokov - a linguistic purist [PDF]

open access: yesLanguage, Culture, Politics, 2021
Vladimir Nabokov, a Russian-American writer who wrote in two languages, Russian and English, is one of the most outstanding writers of the twentieth century.
Monika Grygiel
doaj   +1 more source

Seeing the green cucumber: Reflections on variation theory and teaching plant identification

open access: yesPLANTS, PEOPLE, PLANET, Volume 4, Issue 3, Page 258-268, May 2022., 2022
Overcoming ‘plant blindness’ is a critical goal for society and especially for education. In this article, we suggest variation theory can be a useful approach to plant identification training and evaluation in higher education contexts. We discuss an example from Swedish higher education in which we reflect on our teaching.
Dawn Sanders   +3 more
wiley   +1 more source

Erotizing Nabokov’s Lolita in Arabic: How Translation Strategies Shift Themes and Characterization of Literary Works

open access: yesOpen Cultural Studies, 2022
Given the conservative nature of Arab societies, Vladimir Nabokov’s English novel Lolita (1955) poses considerable challenges to Arab translators because of its pornographic nature and controversial themes: pedophilia, incest, and young teenage sex. This
Bassam M Al Saideen   +2 more
semanticscholar   +1 more source

Lector, narrador, profesor:

open access: yesQuestion, 2023
En su vida como lector, escritor y profesor universitario, Vladimir Nabokov construyó un modelo de lectura literaria único, complejo y sistemático.
Luis Alfonso Argüello Guzmán
doaj   +1 more source

The Bridge and Narrativization of Vision: Ambrose Bierce and Vladimir Nabokov

open access: yesArts, 2022
The article contains a comparative study of the visual poetics observed in the literary texts of American writer Ambrose Bierce and Russian-American writer Vladimir Nabokov.
A. Astvatsaturov
semanticscholar   +1 more source

Non-Identical Stanza of V. V. Nabokov in Context of Russian Verse of 19th—20th Centuries

open access: yesNauchnyi Dialog, 2022
The article deals with the problem of correlation between tradition and experiment in the system of verse by V. V. Nabokov. The subject of the study is the specifics of non-identical stanzas, which until now have been considered by literary critics as ...
O. S. Laletina, E. V. Khvorostjanova
semanticscholar   +1 more source

VLADIMIR NABOKOV’S ENGLISH TRANSLATION OF “THE SONG OF IGOR’S CAMPAIGN” AS A PRECEDENT SITUATION IN INTERCULTURAL COMMUNICATION

open access: yesFolia Philologica, 2022
The paper deals with the English translation of “The Song of Igor’s Campaign”, carried out by Vladimir Nabokov in the middle of the 20th century.
T. Radziievska
semanticscholar   +1 more source

Прах и промах. А. Белый и В. Набоков: полигенетизм, параллель, пародия

open access: yesStudia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, 2022
В статье проводится анализ концовки двух романов двух авторов, «Серебряного голубя» А. Белого (1909) и «Отчаяния» В. Набокова (1934) с целью раскрыть, каким образом последний отвечает на традицию символизма и на его эмблематического автора-теоретика ...
Жужа Хетени
semanticscholar   +1 more source

Ruští spisovatelé o umění překladu

open access: yesActa Universitatis Carolinae Philologica, 2020
The paper elaborates on a selection of canonical texts by Mikhail Lomonosov (1711–1765), Alexander Pushkin (1799–1837), and Vladimir Nabokov (1899–1977), reflecting on the art of literary translation.
Stanislav Rubáš
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy