Results 51 to 60 of about 9,575 (102)
In Persian literature Kalila wa Demna has been known in different versions since the 6th century ...
Riedel, Dagmar A.
core +2 more sources
The Ottoman scholars paid great attention to the Arabic language, particularly to the science of rhetoric, and authored numerous treatises on its various topics. Among these scholars was al-ʿAllāma al-Naqīb.
Abdulsattar Elhajhamed
doaj +1 more source
Ahmed b. Mahmud el-Asamm el-Karamânî ve Tefsîru’l- Karamânî Adlı Eseri
Öz Bu makalede Osmanlı müfessirlerinden Ahmed b. Mahmud el-Asamm el-Karamânî el-Lârendî’nin (ö. 971/1564) hayatı, eserleri, Tefsîru’l- Karamânî adlı eserin yazma nüshaları, mahiyeti, yöntemi, hâşiye mi tefsir mi olduğuna dair konular ele alınacaktır ...
Abdullah Vargeloğlu
doaj
Turkish books written in Ottoman alphabet in the library of Krakow Oriental Studies institute [PDF]
Przegląd publikacji osmańsko-tureckich zapisanych w alfabecie arabskim znajdujących się w zbiorach biblioteki Instytutu Orientalistyki UJ.Krakow is an important center for Turkology in mid-Europe. Jagiellonian University, one of the oldest in the region (
core
Asian knowledge and the development of calico printing in Europe in the seventeenth and eighteenth centuries [PDF]
From the seventeenth century, the brilliance and permanence of colour and the exotic nature of imported Asian textiles attracted European consumers.
Riello, Giorgio
core +1 more source
The Ancient Archive Forming the Damascus Documents Collection: Qubbat al-Khazna and its History
The Damascus Documents in the Museum of Turkish and Islamic Arts is a collection of manuscripts that were transferred from Damascus to Istanbul in the early 20th century.
Betül Genan +3 more
doaj +1 more source
Stage of the Analysis of the Crimean Khanate Sources: V.D. Smirnov » [PDF]
On the basis of a substantial body of archival documents of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences and the little-known publications, the author has restored laborious work of professor of St.
A.A. Nepomnyashchiy
doaj
This article explores the transmission and transformation of medical knowledge in the Ottoman Empire through selected Armeno-Turkish manuscripts from the 18th to the 19th centuries. It highlights the European influence on Ottoman medicine via Latin and Arabic texts, which were translated into Turkish and Armenian scripts, reflecting a dynamic process
openaire +1 more source
Road to the Restoration of the Ohrid Archbishopric
The restoration of the abolished Ohrid Archbishopric did not begin with the processes at the end of the World War II, but immediately after its abolition in the eighteenth century.
Borisov, Dejan
core
Some historians characterized the fall of the town of Jajce under Ottoman rule as “all from its peak to oblivion”. That this statement has to be corrected is evident from the rich transcribers activities related to the town of Jajce from the beginning of
Osman Lavić
doaj

