Results 1 to 10 of about 24,190 (104)

Riccardo I d’Inghilterra, "Daufin, je·us voill deresnier" (BdT 420. 1) [PDF]

open access: yesLecturae Tropatorum, 2015
Richard the Lionheart is known to have composed at least two songs, the famous rotrouenge, "Ja nus homs pris ne dira sa raison" (BdT 420.2), and the much lesser known sirventes, "Daufin, je·us voill deresnier" (BdT 420.1).
Charmaine Lee
doaj  

A fraseoloxía moncadiana [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2010
A obra de Jesús Moncada (Mequinensa, Baix Cinca 1941 - Barcelona 2005) caracterízase por unha gran riqueza léxica e fraseolóxica. Actualmente os autores deste artigo coa colaboración de M.
Mercè Biosca Postius, Károly Morvay
doaj  

Lema, categoría e definiens na fraseografía monolingüe do español e bilingüe español-alemán [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2010
Neste artigo expoñemos as directrices que estamos a aplicar na elaboración do Diccionario español-alemán de locuciones del español de España de Colonia/Hamburgo polo que se refire a determinados aspectos da microestrutura. Algunhas das dificultades que
Aina Torrent-Lenzen
doaj  

Raimbaut de Vaqueiras, “Las frevols venson lo plus fort” (BdT 392.21) [PDF]

open access: yesLecturae Tropatorum, 2008
The article provides a commentary of Raimbaut de Vaqueiras Las frevols venson lo plus fort, a poem commonly classified as a devinalh (riddle), an Occitan poetic genre whose real existence is debated among scholars.
Paolo Squillacioti
doaj  

Panorama da fraseoloxía húngara [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2011
Síntese panorámica das diferentes áreas da fraseoloxía e paremioloxía húngara, dende a simple recolleita á cuantificación, organización e estudo do material, relación co folclore e coa onomasioloxía e coa transmisión didáctica; con indicación dos máis ...
Géza Balázs
doaj  

Fijo que este artículo te gustará: o emprego dalgúns fraseoloxismos pragmáticos na linguaxe xuvenil do español e do inglés / ‘I’m sure you’ll like this paper’: the use of some pragmatic phraseologisms in Spanish and English teenage language [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2013
Este artigo presenta un estudo de diversos fraseoloxismos pragmáticos do español e do inglés que, en termos xerais, o falante emprega para expresa-lo seu compromiso respecto da verdade do que enuncia e isto intensifica a forza ilocutiva do seu acto de ...
Inés Olza
doaj  

Raimbaut de Vaqueiras, “Era·m requier sa costum’e son us” (BdT 392.2) [PDF]

open access: yesLecturae Tropatorum, 2013
The lack of studies on the more traditional love songs composed by Raimbaut de Vaqueiras, compared with the great success of his more experimental poems amongst scholars, has been repeatedly stigmatized. This paper offers a global and detailed reading of
Federico Saviotti
doaj  

Fraseoloxía do noroeste de Valdeorras / Phraseology of Northwestern Valdeorras [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2015
Compilación de material fraseolóxico dos concellos de Petín, A Rúa e Vilamartín de Valdeorras elaborada entre os anos 2013 e 2014. // Compilation of phraseological material from the municipalities of Petín, A Rúa and Vilamartín de Valdeorras ...
Noelia Estévez Rionegro
doaj  

Raimon de las Salas (?) ~ Bertran Folco d’Avigno (?), “Bertran, si fossetz tant gignos” (BdT 406.16 = 83.1) [PDF]

open access: yesLecturae Tropatorum, 2009
This paper will offer a new edition, with critical apparatus, commentary and translation, of the ‘tenso’ “Bertran, si fossetz tant gignos”, transmitted by chansonniers ADIK and perhaps ascribable to Raimon de las Salas and Bertran Folco d’Avigno. It is a
Giuseppe Noto
doaj  

Os enunciados (implicitados) de sabedoría no dicionario bilingüe conservan realmente a súa “sabedoría”? / Do the (implicited) statements of wisdom in the bilingual dictionary really preserve their “wisdom”? [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2013
O obxecto deste artigo é a inserción lexicográfica dos enunciados paremiolóxicos no dicionario bilingüe bidireccional portugués - neerlandés - portugués.
M. Celeste Augusto
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy