Equivalence in the Translation of Phraseological Units. An Empirical
This article presents a contrastive analysis of the translation of a sample of phraseological units taken from the novel Rosario Tijeras and from its English version.
Germán Darío Mira Álvarez
doaj
Challenges of Translating Phraseological Units
AbstractTranslation of phraseological units is topical for the contemporary translatology nowadays. According to many outstanding specialists, phraseological units are lexical combinations, the meaning of which is defined by the whole expression. The most distinctive feature of phraseological unit is its emotional expressiveness and conciseness of ...
openaire +1 more source
Searching Covid-19 by linguistic register: Parallels and warrant for a new retrieval model. [PDF]
Benoît G.
europepmc +1 more source
The role of psycholinguistics for language learning in teaching based on formulaic sequence use and oral fluency. [PDF]
Yu Y.
europepmc +1 more source
Using the Relative Entropy of Linguistic Complexity to Assess L2 Language Proficiency Development. [PDF]
Sun K, Wang R.
europepmc +1 more source
Dictionary presentation of phrase logical form
In this work the problem of dictionary presentation of variation and option possibilities in phraseology, grammatical and lexical collocations of phraseological unit of the English, Russian and Tatar languages.
R A Ayupova
doaj
Contrasting the primings between English and Chinese: To advance Hoey's theory of lexical priming from the perspective of culture psychology. [PDF]
Wang L.
europepmc +1 more source
A Challenge for Contrastive L1/L2 Corpus Studies: Large Inter- and Intra-Individual Variation Across Morphological, but Not Global Syntactic Categories in Task-Based Corpus Data of a Homogeneous L1 German Group. [PDF]
Shadrova A +4 more
europepmc +1 more source
Successful expressing of phraseological units
This article deals with the lexical and morphological formation of phraseological units that is idioms. Besides, the difference between words word combinations and idioms are analyzed thoroughly in the English and Uzbek languages comparatively.
openaire +1 more source
Proverbs vs phraseological units
A proverb is a short familiar epigrammatic saying expressing popular wisdom, a truth or a moral lesson in a concise and imaginative way. Proverbs have much in common with phraseological units, because their lexical components are also constant, their meaning is traditional and mostly figurative, and they are introduced into speech ready-made.
openaire +1 more source

