Results 21 to 30 of about 296 (142)

THE PROBLEMS OF PHRASEOLOGY AND PHRASEOLOGISMS

open access: yes, 2023
The article discusses the problems of phraseology in Modern English and Uzbek. It provides information about the specific features and classifications of phraseological units in compared languages.
openaire   +1 more source

PHRASEOLOGISM: ESSENCE, CLASSIFICATION, THE METHODS OF TRANSLATION [PDF]

open access: yes, 2020
The article investigates the essence of the concept of phraseological units and discusses the classification of phraseological units and provides techniques for their translation from English into Uzbek.
Berdiev, Sharif
core   +1 more source

Монголын нууц товчоо хийгээд орчин цагийн монгол хэлний гарал нэгтэй хэдэн хэлцийн тухай: On some phraseologisms of the Secret History of the Mongols and modern Mongolian language of one origin [PDF]

open access: yes, 2023
In this paper, the author compares one phraseologism from the Secret History of the Mongols with some phraseologisms of modem Mongolian language. According to the author, the phraseologism of ilugey-iyen ja’uba ‘to bite one's lower lip’ has one origin ...
М., Ууганбаяр
core  

The Fuzzy Concept of Idiom and What It Might Mean for Bilingual Dictionaries

open access: yesBaltic Journal of English Language, Literature and Culture, 2019
Linguistic categories were developed as tools for describing language systems and making them easier to learn. However, like many theoretical con­cepts and systems, they do not fully represent the real world and, in some cases, seek to imprison ...
Andrejs Veisbergs
doaj   +1 more source

Slovní hříčky a idiomatická slovní spojení jako překladatelský oříšek [PDF]

open access: yesACC Journal, 2017
Slovní hříčky, idiomatická slovní spojení a frazeologismy vůbec patří nezřídka k největším výzvám pro každého překladatele. Především ve vtipech, reklamních textech a v neposlední řadě v beletristických textech, které jsou napsány hravou formou, se ...
Gabriela Rykalová
doaj   +1 more source

Porównanie frazeologiczne łykać coś jak (młody) pelikan – komentarz frazeograficzny [PDF]

open access: yes, 2022
The article in its entirely is a phraseography commentary on the neo-phraseologism łykać // łyknąć coś jak (młody) pelikan [literal translation = to swallow something like a (young) pelican].
Fliciński, Piotr
core   +2 more sources

LINGUOCULTURAL STUDY OF GENDER STEREOTYPES IN TURKIC PHRASEOLOGY(ON THE MATERIAL OF UZBEK, KAZAKH AND KARAKALPAK LANGUAGES)

open access: yesPolylinguality and Transcultural Practices, 2017
This article deals with some linguistic features of gender stereotypes in the Turkic phraseologisms. We’ve chosen the opposition “Man” and “Woman” and analyzed it from two points of view.
Gulom Mirzaevich Ismailov
doaj   +1 more source

The Semantics and Pragmatics of an Old Romanian Expression: “a se duce la Cucuiata”

open access: yesACROSS, 2023
This paper analyses, from a semantic and pragmatic perspective, the meaning of an old Romanian phraseological unit a se duce la Cucuiata, thus providing insights into the archaic Romanian mentality and cultural patterns. Originating from the word cucui (
Alexandra Monica TOMA, Dr.
doaj  

Frazeologijos samprata XVIII a. lituanistikos šaltiniuose [PDF]

open access: yes, 2018
[full article and abstract in Lithuanian; abstract in English] This article addresses the problem of the concepts phraseologism and phraseology in modern linguistic literature.
Aleknavičienė, Ona
core   +2 more sources

Ziarnko gorczycy (the mustard seed): the origins, status and history of a biblical phraseologism in the Polish language [PDF]

open access: yes, 2015
The article is a linguistic microanalysis of the origins, status and history of a single phraseological unit ziarnko gorczycy ( the mustard seed). It is classified thematically in the Polish language as a floristic set expression of Biblical origin.
Koziara, Stanisław
core   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy