Results 31 to 40 of about 296 (142)
Os enunciados (implicitados) de sabedoría no dicionario bilingüe conservan realmente a súa “sabedoría”? / Do the (implicited) statements of wisdom in the bilingual dictionary really preserve their “wisdom”? [PDF]
O obxecto deste artigo é a inserción lexicográfica dos enunciados paremiolóxicos no dicionario bilingüe bidireccional portugués - neerlandés - portugués.
M. Celeste Augusto
doaj
PROVERBS AND SAYINGS AS PAREMIOLOGICAL UNITS [PDF]
This article investigates different researches and contributions which were done by language experts in order to elaborate paremiological units. It explains the most important functions of proverbs and sayings.
Obrueva Gulchekhra Khamrokulovna +1 more
core +1 more source
Le langage du droit : quels défis pour le traducteur juridique
Résumé La présente étude se propose de formuler quelques réflexions sur la traduction juridique, ainsi que sur les problèmes auxquels font face les traducteurs dans ce domaine.
Héba MEDHAT-LECOCQ
doaj +1 more source
More about gestural phraseology : X załamie ręce [PDF]
Artykuł dotyczy polskiego frazeologizmu X załamie ręce. Jako jednostka należąca do frazeologiinaturalnej X załamie ręce jest szeroko rozpowszechnione w folklorze słownym i w różnych językach.
Rak, Maciej
core
The ideas of O. Potebnia, whose scientific output is distinguished by a clear interest in the national peculiarities of the reality perception as well as the accumulation of culture of a certain ethnic group in its language, are fruitful for the study of
Yuliia Krapyva, Olena Medved
doaj +1 more source
Scientific terms in Arseny Tarkovsky’s poetic lexicon
This research is devoted to the linguistic aspect of Arseny Aleksandrovich Tarkovsky’s lyrics. We have considered such an uncharacteristic for the poetic text lexical layer as scientific terminology, which in the poems of Arseny Tarkovsky is not a single
Tatyana A. Voronova
doaj +1 more source
The Semantics and Pragmatics of an Old Romanian Expression: “a se duce la Cucuiata”
This paper analyses, from a semantic and pragmatic perspective, the meaning of an old Romanian phraseological unit a se duce la Cucuiata, thus providing insights into the archaic Romanian mentality and cultural patterns. Originating from the word cucui (
Alexandra Monica TOMA
doaj +1 more source
English in Germany as a foreign language and as a lingua franca
Abstract The massive expansion of English in Germany over the past few decades has not challenged a robustly exonormative orientation, which still by and large recognises standardised British and American English as the most authentic and prestigious representations of the language.
Christian Mair
wiley +1 more source
Innovative processes in russian language phraseology [PDF]
В статье рассматриваются разнообразные контекстные смыслы и особенности употребления в речи нового фразеологизма жареные факты. Исследуются языковые механизмы формирования данного фразеологизма с учетом системных связей его лексических компонентов.This ...
Shipitsyna, G. +1 more
core +2 more sources
Analyse descriptive des unités phraséologiques dans Les impatientes de Djaïli Amadou Amal [PDF]
French language is the most dynamic language because of its multiples varieties. Users appropriate it by themselves until its syntax. Phraseologisms codify communication among people and can be identified by a more or less static syntax. In her novel Les
CATHERINE NGO BIUMLA ÉPSE ABOGO
doaj

