Results 21 to 30 of about 4,159 (298)
Un canvi de perspectiva. La poesia de Czesław Miłosz i la primera recepció
A CHANGE OF PERSPECTIVE: CZESŁAW MIŁOSZ’S POETRY AND ITS FIRST RECEPTION In the criticism and studies of Czesław Miłosz’s work, the cycles “The world (naive poem)” and “Voices of the poor people”, from the book Rescue (1945) occupy a place of enormous
Xavier Farré Vidal
doaj +1 more source
Rhymes in the Poetry of Konstanty Ildefons Gałczyński (Aspects of Translation into Bulgarian)
The article is devoted to the rhymes in the poetry of Polish author Konstanty Ildefons Gałczyński and the ways they have been translated into the Bulgarian language. First, distinguishing features of the poetic text and the concept of rhyme are discussed,
Steliana Aleksandrova
doaj +1 more source
Animal Engagement of New Polish Poetry [PDF]
The article starts with a summary of discussion that erupted after the publication of the Zebrało się śliny anthology with regard to the phenomenon of “engaged poetry.” According to the author, there has emerged a group of poets who directly and actively
Agnieszka Łaszczuk +1 more
core +1 more source
The Poets and Poetry of Poland, or the treasury of Polish poetry open to the Americans [PDF]
Celem niniejszego artykułu jest przybliżenie polskiemu czytelnikowi Poets and Poetry of Poland - pierwszej obszernej antologii polskiej literatury wydanej w języku angielskim w Stanach Zjednoczonych przez Pawła Sobolewskiego (1881 ...
Modzelewska-Opara, Ewa
core +1 more source
Polonica w czasopiśmie „Ukrainskij wiestnik“ (1816–1819) – próba systematyzacji [PDF]
The paper presents the materials related to Poland and the translations of the works of the Polish authors (polonica) in the periodical “Ukrainsky Vestnik”, published in Russian in Kharkiv in the years 1816–1819. A polonicum shall be interpreted
Magdalena Dąbrowska
doaj +1 more source
Referring to the symbols and myths connected with a mirror, the author of this essay presents Polish translations of Brazilian and Uruguayan poetry and Brazilian translations of Polish poetry. Selected poems that refer to the mirror inspire multicultural
Piotr Kilanowski
doaj
“Roses or Bread? Anti-Communist Narration in Feminist Readings of Anna Świrszczyńska’s Poetry”
The article discusses the question of feminist interpretations of the poetry of Anna Świrszczyńska, one of the most recognized Polish poets of international renown, whose works and activity are often associated with a strong feminist worldview.
Katarzyna Szopa
doaj +1 more source
The paper addresses eighteenth-century occasional poetry of Lithuania written in parallel Latin and Polish. The research seeks to draw attention to bilingual creation as a literary phenomenon that reflects the linguistic priorities and cultural needs of ...
Asta Vaškelienė
doaj +1 more source
Violent Verses. Transformations of Horror Fiction and Translational Strategies of Polish Popularizers of Gothic Poetry – the Case Study of Anthologies by Robert Stiller and Leszek Lachowiecki The ...
Arkadiusz Luboń
doaj +1 more source
The paper presents select distinctive results of Polish fascination with the poetry of Rabindranath Tagore, placing this phenomenon in the sphere of universalization within the syntagma of Polish national culture.
Renata Czekalska
doaj +1 more source

