Results 61 to 70 of about 3,558 (253)

The phenomenon of political correctness in English and Uzbek languages

open access: yesФилология: научные исследования
The object of the research work is the phenomenon of political correctness in Uzbek linguistic culture through the prism of the English language. Considering the large number of linguistic means of explication, namely euphemistic substitutes, which are the result of the expression of political correctness and the subject of this study. The purpose of
Timur Ermekovich Alimov, Guanfu Van
openaire   +1 more source

B/ordering and healthcare access for migrants with precarious status: The role of healthcare workers in counteracting restrictive policies

open access: yesAmerican Journal of Community Psychology, EarlyView.
Abstract In Canada, precarious migration is largely invisibilized. Nonetheless, b/ordering greatly affects people's realities by limiting access to social rights. In Quebec, migrants with precarious status (MPS) do not have access to healthcare, although Quebec has a “universal” healthcare coverage.
Émilie Pigeon‐Gagné   +3 more
wiley   +1 more source

Border harm and affective injustice: The politics of anger at the Melilla border, Spain

open access: yesAmerican Journal of Community Psychology, EarlyView.
Abstract This article examines protests in a detention center in Melilla, Spain—a site where structural violence intersects with the everyday harms of confinement. Adopting a justice and dignity‐centered perspective, we analyze grassroots forms of resistance emerging at the border. The study focuses on the protests of Tunisian migrants and explores the
Corina Tulbure
wiley   +1 more source

Immigrant mental health, safe work, discrimination, and state policies: From racism and xenophobia to health equity

open access: yesAmerican Journal of Community Psychology, EarlyView.
Abstract An ecological model was developed to examine the pathways linking immigration state policies to physically safe work conditions and work volition, interpersonal discrimination, and mental health distress. The ecological framework was tested among two subsamples totaling 529 Latinx immigrant participants: (1) immigrants who resided in states ...
Germán A. Cadenas   +6 more
wiley   +1 more source

« Using the land without possessing it » ? Le territoire de Richard Long

open access: yesE-REA, 2019
The artist Richard Long has generally enjoyed a positive critical response. His work has been described as subtle and poetical. Although aesthetically powerful, its environmental impact is minimal.
Laurence BELINGARD
doaj   +1 more source

Political correctness in the mirror of translation decisions in English‑language political discourse

open access: yesRussian Social and Humanitarian Studies
Background. Currently, duetothe growinginterestinpoliticalcommunication,wehavereviewedthe maintranslationtechniquesusedtoachievepolitical correctnesswithinthe frameworkof English-language politicaldiscourse. Purpose– to analyzethe instruments for implementingpolitical correctnessintranslationwithinthe politicaldiscourse. Materials and methods.
Alla Yu. Komanova   +2 more
openaire   +1 more source

Introducing AI & Innovation

open access: yes
AI &Innovation, EarlyView.
Mirko Farina   +7 more
wiley   +1 more source

“It's Not Deterministic and It Will Never Be Deterministic”: A Qualitative Study on Stakeholder Perspectives of Polygenic Risk Score Testing for Post‐Traumatic Stress Disorder

open access: yesAmerican Journal of Medical Genetics Part B: Neuropsychiatric Genetics, EarlyView.
ABSTRACT Post‐traumatic stress disorder (PTSD) causes significant mental and physical distress, yet only a small subset of individuals exposed to trauma develop the disorder. Scientists and clinicians are still unable to predict who will get the disorder or how it will manifest.
Brandy M. Fox
wiley   +1 more source

Translating Topdog/Underdog, by Suzan-Lori Parks: Just another ‘Rep & Rev’?

open access: yesJoSTrans: The Journal of Specialised Translation
This article explores some of the main challenges one has to deal with when translating a play whose language — African American Vernacular English — is linked to a specific context and culture, as is the case with Topdog/Underdog (1999), by the African ...
Kathinka Salzmann
doaj   +1 more source

Al Sur de ningún Norte: Manipulación léxica, eufemización y ocultamiento de las desigualdades mundiales

open access: yesSigno y Seña, 2012
Resumen. Desde una perspectiva multidisciplinaria y crítica en este artículo se analiza, deconstruyéndolo, el significado de las expresiones Norte y Sur, tal como se las puede observar empíricamente en distintos discursos (en el lenguaje ordinario, en ...
Francesco Screti
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy