Results 61 to 70 of about 753 (113)

La “Beya” durmiente: entre reescritura y transposición

open access: yesCuadernos del Centro de Estudios de Diseño y Comunicación, 2019
Beya. Le viste la cara a Dios (transposición en historieta de la novela breve Le viste la cara a Dios. La bella durmiente publicada en 2011) se destaca por abordar un tema muy actual: la trata de mujeres en Argentina. La autora, junto con los dibujos de Iñaki Echeverría, propone una reescritura de La Bella Durmiente y se auto-transpone, siendo la ...
openaire   +3 more sources

La reescritura en Eliseo Diego: entre el olvido y la memoria

open access: yesKipus: Revista Andina de Letras y Estudios Culturales, 2014
El autor del presente artículo pretende descubrir, en la poesía de Eliseo Diego, la función e importancia del juego de la reescritura como elemento de la memoria y de un yo lírico oscilante, distribuido en facetas y espacios fracturados, propios de un ...
Luis Carlos Mussó
doaj  

Reescrituras de la masculinidad

open access: yes, 2000
Aquest llibre ha estat publicat amb l'ajut de l'institut Català de la ...
Carabí, Àngels, 1950-, Segarra, Marta
openaire   +1 more source

Un juego serio en que se va la vida. Fragmentos, citas, reescrituras en Zettel, de Héctor Libertella

open access: yesPerífrasis. Revista de Literatura, Teoría y Crítica, 2015
Los papeles sueltos de Zettel, último libro Héctor Libertella, tienen algo de la tarea obstinada que Antoine Compagnon encuentra en niños y ancianos, trabajo del papel como cortar y pegar, juego serio en que se va la vida, o llega.
Agustina Pérez
doaj  

Lord Georgie: Borges, Conrad and the versions of the universal

open access: yes1616, 2013
This article explores the material conditions that allow critics to inscribe a given text in transcultural networks of signification. Concretely, I study the case of Borges by focusing, on the one hand, on the historical processes that inform his ...
Mariano SISKIND
doaj  

La traducción italiana del Annus Patiens del P. Peramás: Reescritura, manipulación e imagen de un original

open access: yesCirce de Clásicos y Modernos, 2018
América, tradicionalmente, ha ofrecido a la historia de la Compañía diarios muy variados. Entre los testimonios americanos más destacados cabe mencionar el diario de José Manuel Peramás, jesuita catalán de la provincia del Paraguay, en sus dos versiones:
Marcela Alejandra Suárez
doaj  

[Comments on Spanish translation and cross-cultural adaptation of the ARMS-scale]. [PDF]

open access: yesAten Primaria, 2018
Delgado-Rodríguez E   +1 more
europepmc   +1 more source

Adriana Assini. Reescrituras e intertextualidad

open access: yes, 2017
Este trabajo de tesis analiza en profundidad dos novelas históricas representativas de Adriana Assini, Il bacio del diavolo y La riva verde. Partiendo de las teorías de la revisión de la historiografía tradicional a partir de la perspectiva de la Historia de las Mujeres, nos centraremos en el contexto italiano de la novela histórica escrita por mujeres
openaire   +3 more sources

Traducción y Reescritura. A Propósito de Finisterre

open access: yesEl Hilo de la Fabula, 2010
Writing is translating. In Finisterre this condition of writing is quite emphasized. Historiographical works, letters, terms from several languages, distant geographies, testimonial narratives, a wide sociological, anthropological and literary bibliography: everything is remade and transformed into this novel. On the other side,
openaire   +2 more sources

LITERATURA COMPARADA Y TRADUCCIÓN: DOS VERSIONES ARGENTINAS DEL 'SPLEEN' BAUDELERIANO

open access: yes452ºF, 2014
El vínculo entre literatura comparada y traducción permite construir un marco de lectura que desafía el enfoque clásico de la traducción y potencia los alcances del texto traducido.
Santiago Venturini
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy