Results 11 to 20 of about 33,917 (261)

Distance Interpreting: Terminology, Taxonomy, and Key Directions of Research

open access: yesНаучный диалог, 2021
The article presents a review of the current state of research on distance interpreting (DI), which is defined as information and communication technology-enabled interpreting.
E. S. Krasnopeyeva
doaj   +1 more source

Translation and interpretation in the time of the COVID-19 pandemic

open access: yesStridon, 2022
The COVID-19 pandemic undoubtedly had a significant influence on the translating and interpret­ing industry. Even while certain tendencies are now apparent, it will take some time to fully under­stand how profound and transformative the years of ...
Pavol Šveda, Martin Djovčoš
doaj   +1 more source

Remote interpreting of Romanian Sign Language in the pandemic context

open access: yesRevista Română de Terapia Tulburărilor de Limbaj şi Comunicare, 2022
Taking into consideration the current context, Sign Language remote interpreting is a topic often encountered in accessibility for Deaf people.
Ioana TUFAR, Bogdan ANICESCU
doaj   +1 more source

Interpreting Questions in Courtroom Examinations: A Study of English-Mandarin Chinese Interpretations of Question Types in Remote Settings

open access: yestransLogos: Translation Studies Journal, 2023
Impacted by the COVID-19 pandemic, the increased use of the remote option for justice, such as videoconferencing hearings and interpreting via video or audio link, has brought professional interpreters challenges in achieving accuracy.
Ran Yi
doaj   +1 more source

The pivot to remote online teaching on the MA in Conference Interpreting in Cologne: Lessons learned from an unexpected experience

open access: yesJoSTrans: The Journal of Specialised Translation, 2021
This paper describes and critically evaluates the new online setting encountered when the MA in Conference Interpreting at the Institute of Translation and Multilingual Communication at TH Köln – University of Applied Sciences, Cologne, was forced to ...
Barbara Ahrens   +2 more
doaj   +1 more source

Interpreter-mediated interactions between people using a signed respective spoken language across distances in real time: a scoping review

open access: yesBMC Health Services Research, 2022
Background Communication between people who are deaf and sign and people who use a spoken language is possible by means of an interpreter. Interpreting in real time can be performed at a distance, which differs from interpreting face-to-face.
Camilla Warnicke, Sarah Granberg
doaj   +1 more source

Teaching interpreting in times of Covid: perspectives, experience and satisfaction

open access: yesRevista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 2023
Technological tools have complemented face-to-face instructions at university from the beginning of the 21st century. However, COVID-19 pandemic forced many faculty members to switch rapidly, and without any specific training, to an emergency remote ...
Cristina Castillo-Rodríguez   +2 more
doaj   +1 more source

Building Capacity of Interpreting Services in Australian Healthcare Settings: The Use of Video Remote Interpreting during the COVID-19 Pandemic [PDF]

open access: yesMedia and Intercultural Communication: A Multidisciplinary Journal
Confronted with a crisis of unprecedented scale in the second quarter of 2020, Australian States and Territories had to adopt crisis management strategies to ensure equitable access to services are guaranteed for all communities.
Karine Bachelier, Marc Orlando
doaj   +1 more source

The pandemic booth: How spatial reconfigurations during the pandemic influence cooperation and communication among conference interpreters

open access: yesInterpreting and Society, 2023
This article sheds light on how conference interpreting practice has changed since the beginning of the pandemic in Austria by drawing on the sociological concepts “body” and “space” as analytical and conceptual categories, among others shaped by ...
Antonia Baumann
doaj   +1 more source

Adapt or Perish: How Forced Transition to Remote Simultaneous Interpreting during the COVID-19 Pandemic Affected Interpreters’ Professional Practices

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem, 2021
This article discusses the results of a survey carried out among 132 simultaneous interpreters with Polish as their working language, summarising their professional experience during the first 10 months of the COVID-19 pandemic.
Danuta Przepiórkowska
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy