Results 31 to 40 of about 288 (86)

Muruikɨ 34 Vatagami [PDF]

open access: yes, 2005
3:35-4:45 AM. El canto dice que el que se va sacude la nalga. Canto para despedirse. Aiñora rua (Casete original de Anastasia 06B-8). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que ...
Jimaido, Alfonso (Jɨmuizɨtofe)
core  

Jaiokɨ 26 Nɨne uiyaneri [PDF]

open access: yes, 2005
Madrugada. En esta canción se baila con unos pasos muy fuertes, brincando y doblando la rodilla. (Casete original de Anastasia 10B-9). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que ...
Jimaido, Alfonso (Jɨmuizɨtofe)
core  

Muruikɨ 51 Amuiyɨma kudiyɨma [PDF]

open access: yes, 2005
4:00-5:00 PM. Canto con adivinanza. Dice la canción: la libélula inclina su abdomen. (Casete original de Anastasia 09-1). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada ...
Jimaido, Alfonso (Jɨmuizɨtofe)
core  

Anastasia Candre: nɨmairango—woman of knowledge—in Yuakɨ Murui-Muina

open access: yes, 2014
Este artículo trata sobre la investigación de Anastasia Candre Yamacuri en torno al ritual de frutas (yuakɨ), en su texto inédito Yuakɨ Murui-Muina: cantos del ritual de frutas de los uitoto.
Areiza Serna, Laura
core   +4 more sources

Jaiokɨ 21 Ruika jaibemani [PDF]

open access: yes, 2005
3:00-3:35 AM. Pase por este puente de palo al otro lado del mar de culebra. (Casete original de Anastasia 04-5). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo Murui, que fue realizada por la ...
Jimaido, Alfonso (Jɨmuizɨtofe)
core  

Muruikɨ 18 Bibena atɨ [PDF]

open access: yes, 2005
10:35 PM. El nombre tiene que ser limpio como la hoja de un papel, así es la palabra limpia ("saberes"). (Casete original de Anastasia 16B-5). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas) del pueblo ...
Jimaido, Alfonso (Jɨmuizɨtofe)
core  

Muruikɨ 46 Joimɨ [PDF]

open access: yes, 2005
Canto que se canta en la madrugada. Esta canción lo canta el cantor para animar el baile. El canto dice que aquel hombre esta colgado de la hamaca. (Casete original de Anastasia 09-3, 09-10).
Jimaido, Alfonso (Jɨmuizɨtofe)
core  

Muruikɨ 17 Aarɨku aarɨku [PDF]

open access: yes, 2005
10:00 PM. Habla de la gente que vienen a bailar de la parte de arriba, de la parte de abajo, del otro lado y de los alrededores. (Casete original de Anastasia 16A-5). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de
Jimaido, Alfonso (Jɨmuizɨtofe)
core  

Muruikɨ 25 Atɨani [PDF]

open access: yes, 2005
12.00 AM. Jɨmuizɨtofe acompañó a cantar en un baile a Ignacio, murui de El Encanto. De ahí aprendió y ahora él lo canta. (Casete original de Anastasia 16B-7). Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual Yuakɨ Murui-Muina (ritual de frutas)
Jimaido, Alfonso (Jɨmuizɨtofe)
core  

Muruikɨ 23 Kaifuka Jituma [PDF]

open access: yes, 2005
11:00 PM. Esta canción se canta para pedir comida. El canto está relacionado simbólicamente con el pajarito pequeño, familia de pájaro carpintero, que va trepando por el palo. (Casete original de Anastasia 06B-6). Este canto hace parte de la colección de
Jimaido, Alfonso (Jɨmuizɨtofe)
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy