Results 301 to 310 of about 341,942 (325)
Some of the next articles are maybe not open access.
An approach to Lao-English rule based machine translation
2015 7th International Conference on Knowledge and Smart Technology (KST), 2015This paper presents an approach to Lao-English rule based machine translation. In our approach, we start by modifying the Lao word segmented algorithm to mark the name entities part, which will be reordered according to its type later. Then, using the transfer-based strategy, the sentence is analyzed to build the source dependency structure, which is ...
Arounyadeth Srithirath+1 more
openaire +3 more sources
Rule Based Machine Translation System from English to Tamil
2014 World Congress on Computing and Communication Technologies, 2014The main goal of this research is to develop English-Tamil machine translation system using rule-based approaches. For rule based approach, considering the structural difference between English and Tamil languages, syntax transfer based methodology is adopted for translation.
M. Kasthuri, S. Britto Ramesh Kumar
openaire +3 more sources
Rule Based Machine Translation: English to Malayalam: A Survey
2015In this modern era, it is a necessity that people communicate with other parts of world without any language barriers. Machine translation system can be very useful tool in this context. The main purpose of a machine translation system is to convert text of one natural language to a different natural language without losing its meaning. The translation
V.C Aasha, Amal Ganesh
openaire +3 more sources
ModifiedECS (mECS) Algorithm for Madurese-Indonesian Rule-Based Machine Translation
2022 International Conference of Science and Information Technology in Smart Administration (ICSINTESA), 2022The Madurese language is a local Indonesian culture that needs to be preserved. The morphology of Madurese words is unique, and there are several forms of words: affixation, root word, degree modifier, and reduplication word. Each word has a pattern that
Fika Hastarita Rachman+4 more
semanticscholar +1 more source
Rule-Based Machine Translation
2023In the eld of computational linguistics, Rationalism and Empiricism prevailed alternately as the dominant method of research in the past few decades (Church 2011). The development of machine translation, accordingly, features the shift between these two methods.
Xiaojing Bai, Shiwen Yu
openaire +2 more sources
Analysis of rule-based machine translation and neural machine translation approaches for translating portuguese to LIBRAS [PDF]
In this paper, we propose a rule-based machine translator for Brazilian Portuguese to Brazilian Sign Language translation. This translator was implemented using the part of speech tagging and lemmatization techniques with implementations in Aelius and CoGrOO, respectively.
Thaís Gaudencio do Rêgo+3 more
openaire +1 more source
Morphological analysis for rule based machine translation
2011 International Conference on Semantic Technology and Information Retrieval, 2011The Arabic language is a Semitic language and it exhibits systematic but complex morphological structure based on root-pattern design. The aim of the present paper is to propose a transfer-based approach using morphological analysis which induces a syntactic symmetry and morphology to improve machine translation system between Arabic and English.
Khalid Shaker, Nazlia Omar, Arwa Hatem
openaire +2 more sources
A Rule Based Approach for Japanese-Uyghur Machine Translation System
International Journal of Software Science and Computational Intelligence, 2012Japanese Uyghur machine translation system has been designed and developed using recent rule based approach. Even though Japanese and Uyghur language has many similarities, but there are also some linguistic differences cause serious problems to the word for word translation.
Yamamoto Izumi, Maimitili Nimaiti
openaire +2 more sources
Vietnamese-Thai machine translation using rule-based
2017 9th International Conference on Knowledge and Smart Technology (KST), 2017This paper presents a rule-based Vietnamese-Thai machine translation (VTMT) system. Vietnamese text is input and segmented to a set of sentences through the use of punctuation marks. The output sentence is segmented into a sequence of words using a longest syllable matching algorithm together with named entity recognition (NER) rules.
Tung Nguyen Ba Son+1 more
openaire +2 more sources
Adopting New Rules in Rule-Based Machine Translation
2010 12th International Conference on Computer Modelling and Simulation, 2010This paper examines the agreement and word-order tackling in Arabic MT systems. The paper represents an English to Arabic approach for translating well-structured English sentences into well-structured Arabic sentences using a new rules to handle the problems of ordering and agreement.
Tengku Mohammed Sembok+2 more
openaire +2 more sources