Results 11 to 20 of about 2,445,004 (316)
The review analyzes a handbook of Russian for journalism students. The author proposes a new approach based on semantics. The book consists of three parts: word, sentence, and text.
Olga Yu. Pechenkina
doaj +1 more source
In an earlier number of this Bulletin, P. Erdös [1] posed the following problem. “For each line ℓ of the plane, Aℓ is a segment of ℓ. Show that the set ∪ℓAℓ contains the sides of a triangle.” One objective of this paper is to prove a strengthened version of this result in iV-dimensions.
openaire +2 more sources
Lexical Borrowing in the Light of Digital Resources: Nyet as a Case Study
The mere appearance of a foreign word does not necessarily mark the birth of a loanword, which requires documented usage by the speech community. Relatively little research has been dedicated so far to the “prenatal” stage that would investigate the ...
Podhajecka Mirosława
doaj +1 more source
Buryat Anthroponyms in Historical Dynamics
Introduction. The issue of preserving Russia’s national languages — including Buryat — is urgent enough, and personal name proves an important part of language and culture.
Sesegma G. Zhambalova
doaj +1 more source
Comprehension of Ukrainian by Estonians via Russian: Structural and extra-linguistic aspects
This study explores how people use and expand their linguistic resources in the situation when they have some proficiency in L2 and try to understand L3 that is related to L2.
Anna Branets, Anna Verschik
doaj +1 more source
The article is devoted to studying ethnocultural specifics of images of plants in Russian and German phraseology. The aim of the study of this article is to identify the universal and individual features of phraseological phytonyms in the considered ...
G. M. Bovaeva, T. V. Buraeva
doaj +1 more source
Translating cheese production terminology from French to Russian: Challenges and pitfalls [PDF]
This article is concerned with cheese production terminology and the appropriate ways of its translation from French to Russian. The paper will analyse French texts related to cheesemaking, describe the corresponding terms registered in French and ...
Vera V. Kucherova
doaj +1 more source
Code-switching is a complex phenomenon that varies in structure, semantics and pragmatics in different communicative situations. The aim of the study is to identify structural, semantic and pragmatic characteristics of code-switching in the speech of ...
Chirsheva G. N., Kozhukhova M. A.
doaj +1 more source
A Comparative Study of the Past Tense Aspects in Russian and Italian
Introduction. The problem of aspect categorisation in Italian, as well as in other Romance languages, is studied not so profoundly compared to what has been done in Russian linguistics.
S. M. Capilupi +2 more
doaj +1 more source
Code-Switching im Kontext von Tertiärsprachenunterricht für deutschsprachige Rettungskräfte: Russisch in der Notfallkommunikation im deutsch-polnischen Grenzgebiet [PDF]
Neighbours’ languages, like Polish, are gradually playing a greater role not only in school education, but also in cross-border rescue services and emergency medical communication. There have only been a few studies on communication in emergency services
Grzegorz Lisek
doaj +1 more source

