Translation adaptation of TCM (Traditional Chinese Medicine) terminology for speakers of other cultures: features of cultural connotation. [PDF]
Chen K, Hu J, Karabulatova I.
europepmc +1 more source
Bridging the research‐practice divide: Insights from a Korean online Community of Practice
Abstract This study introduces the case of a Korean online Community of Practice (CoP) as a venue for researcher‐practitioner dialogue, following persistent calls from instructed second language acquisition researchers to foster links between research and practice.
Nari Kim
wiley +1 more source
Ukrainian war trauma patients abroad: the rehabilitation process in light of language barriers, cultural differences, war, and infection isolation. [PDF]
Kraby MR +3 more
europepmc +1 more source
Thermidor: The Revolution Betrayed in Trotsky, Orwell and Serge
Critical Quarterly, EarlyView.
Anna Vaninskaya
wiley +1 more source
PROVINCIALISING BERLIN IN MENSCHEN IM HOTEL
ABSTRACT In this article, I take the peculiar source of Vicki Baum's Menschen im Hotel (1929) in a Southern Moravian town as a starting point to reveal the ways in which the hierarchies between metropolis and province are negotiated and complicated by the novel.
Meindert Peters
wiley +1 more source
Professionalization trajectory of healthcare interpreter certification in the context of the language industry: a comparative study of industry-led and government-led models, with implications for China. [PDF]
Hu W, Jiang J.
europepmc +1 more source
ABSTRACT Interlingual translation, as defined by Roman Jakobson, refers to the transfer of meaning between languages. However, this concept has often been conflated with linguistic shifts between distinct cultures and nation‐states. To challenge this misconception, I propose the concept of self‐consumption translation (SCT), a subfield of interlingual ...
Bilin (Belen) Liu
wiley +1 more source
SIGNAL: Dataset for Semantic and Inferred Grammar Neurological Analysis of Language. [PDF]
Komissarenko A +5 more
europepmc +1 more source
From Clueless to Confident: How ChatGPT Transforms Academic Writing in Chinese as a Second Language
ABSTRACT Generative artificial intelligence (GenAI) has demonstrated its potential to enhance the quality of second‐language (L2) academic writing. This study used a qualitative approach comprising analysis of ChatGPT usage‐history screenshots, written assignments, and semi‐structured interview data on students’ use of GenAI in their L2 Chinese ...
Lanfang Sun +4 more
wiley +1 more source

