Results 21 to 30 of about 4,796 (98)
Entre los siglos XIX y XX el Imperio otomano fue objetivo de diferentes estrategias de evangelización llevadas a cabo por misioneros protestantes llegados de Estados Unidos y Gran Bretaña.
Doğa Filiz Subaşı +1 more
doaj +1 more source
La puntuación en textos sefardíes aljamiados [PDF]
Al contrastar la edición transliterada de un texto sefardí con su original aljamiado, aparte de todo lo referente a los criterios de transcripción y normalización, sorprende a primer vista la enorme disparidad en cuanto a los métodos de puntuación. Dicha
Aitor García Moreno
doaj
El manuscrito Ms 22090 de la Biblioteca Nacional de Madrid es el Cancionero de Abraham Israel, una colección de poemas y canciones en español, inglés y lingua franca recogidos por un sefardí de Gibraltar desde 1761 hasta 1770. En el manuscrito se incluye
Paloma Díaz-Mas
doaj +1 more source
Los Estudios del español sefardí (judeoespañol, ladino). Aportaciones, métodos y problemas actuales [PDF]
Rassegna critica dei principali contributi allo studio del giudeospagnolo apparsi negli ultimi dieci ...
Laura Minervini
core +2 more sources
Los sefardíes de Esmirna durante la Primera guerra mundial: el hambre y la miseria
En el presente artículo, que viene a aportar nuevos datos sobre la historia de los sefardíes del Imperio otomano en el siglo XX, se editan y estudian dos poemas del prolífico autor esmirniota Alexandr (o Alexandro) Ben-Guiat que describen la difícil ...
Elena Romero
doaj +1 more source
La comunidad sefardí de Salónica después de las guerras balcánicas (1912-1913)
El hundimiento del Imperio otomano y el resurgimiento de la nueva Grecia al finalizar las guerras balcánicas en 1913 trajeron consigo numerosos problemas con los que se tuvo que enfrentar el colectivo sefardí de Salónica tras la incorporación de esta ...
Matilde Morcillo
doaj +1 more source
Rasgos sintácticos en glosas aljamiadas de un glosario-comentario bíblico hebreo del s. XIII
Este artículo analiza los rasgos sintácticos de glosas romances aljamiadas que se encuentran en un glosario-comentario bíblico del s. xiii. Estos rasgos se analizan en comparación con los romanceamientos bíblicos medievales que son traducción del hebreo,
Javier del Barco
doaj +1 more source
El humor gráfico en la prensa sefardí: el caso de las portadas de El Ĵuguetón de Constantinopla
El presente trabajo se dedica a la edición, descripción y análisis de un corpus de 53 portadas del periódico humorístico El Ĵuguetón de Constantinopla, caracterizadas por el recurso al humor gráfico, hecho casi único en la prensa sefardí del momento ...
Aitor García Moreno
doaj +1 more source
Dentro del fondo archivístico de la Feitoria Portuguesa de Antuérpia (Consulado portugués de Amberes) institución comercial de época moderna constituida en su mayor parte por judeoconversos portugueses residentes en Amberes, se halló una traducción al ...
Néstor Vigil Montes
doaj +1 more source
Berenguer Amador, Ángel: El libro sefardí La güerta de oro de David M. Atías, Llorna, 1778, Hispanica Helvetica 29 [Reseña] [PDF]
Review of: Berenguer Amador, Ángel: El libro sefardí “La güerta de oro” de David M. Atías (Llorna, 1778), Hispanica Helvetica 29. Lausanne: Sociedad Suiza de Estudios Hispánicos, 2017, 445 pp.
Jovanović, Željko
core +2 more sources

