Pouk slovenščine kot tujega jezika z vidika sociokulturnih vsebin na izbranih univerzah na poljskem
Sociocultural Aspect of Teaching Slovene as a Foreign Language at Polish Universities: The article focuses on the role of sociocultural competence in teaching Slovene as a foreign language at selected Polish universities.
Jugović, Tina
doaj +1 more source
Catholic Preaching Tradition in Prekmurje [PDF]
In this article, I supplement the collection of Prekmurje Catholic sermons discovered and recorded so far, both printed and handwritten. I note that in Slovenia, little research attention is paid to this topic, while an extensive corpus of sermons kept ...
Nina Horvat
doaj +1 more source
Slovene as the second/foreign language in Slovene pre-school institutions
Slovenia has long been a place for immigration; with the accession into the European Union it has become even more interesting for different groups of immigrants from European and non-European countries. According to the Statistical Office of the Republic of Slovenia, 106.486 foreigners (5.16% of overall population in Slovenia) were living in Slovenia ...
Darija Skubic, Janez Jerman
openaire +1 more source
The Common European Framework of Reference: a reference for Slovene
In recent years the experts at the Centre for Slovene as a Second/Foreign Language have been linking Slovene language coursebooks and examinations to the CEFR.
Ina Ferbežar +2 more
doaj +1 more source
Margaret Atwood’s Poetry in Slovene Translation
Margaret Atwood is undoubtedly the most popular Canadian author in Slovenia, with eight novels translated into Slovene. Although this prolific author also writes short fiction, poetry, children’s books, and non-fiction, these remain unknown to Slovene ...
Tjaša Mohar, Tomaž Onič
doaj +1 more source
“Vsaj En Stavek Povej Normally”: Anglicisms and Code-Switching in Slovene Youth Slang
The influence of the English language can be observed, to a greater or lesser extent, in virtually every world language, and is recognizable in language contact phenomena like borrowing and code-switching.
Lea Košmrlj
doaj +1 more source
Funktionaler Bilingualismus an der Grenze zwischen Österreich und Slowenien. Functional Bilingualism on the Border between Austria and Slowenia [PDF]
More than a thousand years the Slovene and German speaking population lived have together in the language contact regions Styria, Carinthia and Carniola.
Alja Lipavic Oštir, Sabina Jurkas
doaj
How Users Responded to a Responsive Dictionary: The Case of the Thesaurus of Modern Slovene
The Thesaurus of Modern Slovene is a responsive dictionary: it is compiled automatically from existing language resources while further developments of the dictionary include user participation. Many of the features introduced by the responsive model are
Špela Arhar Holdt
doaj +1 more source
Korean Orthography of Loanwords and spelling problems with proper nouns from Slovenia
This paper firstly introduces The Korean Orthography of Loanwords and its history. Recently with more cultural and economic exchanges between Korea and Slovenia, the Korean Orthography guidelines for Slovene words are needed to guide words of Slovene ...
Minyoung CHANG, Chikako SHIGEMORI BUČAR
doaj +1 more source
European Identity and the Euro in Kosovo
ABSTRACT How can nationalist leaders stand for political independence and monetary sovereignty while embracing the use of a supra‐national currency? At first sight, unilateral euroisation—the de facto adoption of the euro instead of a national currency—seems inconsistent with the goals of nationalism and independence.
Nicola Nones
wiley +1 more source

