Results 261 to 270 of about 44,438 (309)
Transforming Standard Arabic to Colloquial Arabic
We present a method for generating Colloquial Egyptian Arabic (CEA) from morphologically disambiguated Modern Standard Arabic (MSA). When used in POS tagging, this process improves the accuracy from 73.24% to 86.84% on unseen CEA text, and reduces the percentage of out-of vocabulary words from 28.98% to 16.66%.
Mohamed, Emad +2 more
openaire +3 more sources
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
Localization in Modern Standard Arabic
Journal of the American Society for Information Science and Technology, 2003AbstractModern Standard Arabic (MSA) is the official language used in all Arabic countries. In this paper we describe an investigation of the uniformity of MSA across different countries. Many studies have been carried out locally or regionally on Arabic and its dialects.
openaire +1 more source
Modern Standard Arabic Readability Prediction
2018Reading is the most critical skill for satisfactory progress in school, as well as being highly important for access to information throughout one’s life. For this reason, readability is one of the main challenges when choosing academic texts for learners or for readers in general, and especially with materials containing important information, such as
Naoual Nassiri +2 more
openaire +1 more source
2000
Abstract In this chapter, I focus on sentential negation in Standard Arabic. The same analysis that I applied to sentential negation in the modern Arabic dialects will be extended to sentential negation in Standard Arabic. Morphologically, there are five main sentential negatives.1 These are laa, lam, lan, laysa, and maa. These negatives
openaire +1 more source
Abstract In this chapter, I focus on sentential negation in Standard Arabic. The same analysis that I applied to sentential negation in the modern Arabic dialects will be extended to sentential negation in Standard Arabic. Morphologically, there are five main sentential negatives.1 These are laa, lam, lan, laysa, and maa. These negatives
openaire +1 more source
Modern Standard Arabic vs. Non-Standard Arabic: Where Do Arab Students of EFL Transfer From?
Language, Culture and Curriculum, 2000This paper focuses on the learning of English as a foreign language by Arabic-speaking students, who are often misled by the partial similarities between the two languages. The problem is further complicated by the fact that there are two main varieties of Arabic in each Arab country: modern standard Arabic (MSA) and non-standard Arabic (NSA).
openaire +1 more source
The Tense Systems of Egyptian Arabic, Moroccan Arabic, and Standard Arabic
2000Abstract This chapter introduces the morphology of verbs in matrix clauses in Egyptian Arabic, Moroccan Arabic, and Standard Arabic. I will describe in sufficient detail the morphology of the past, present, and future tenses and the imperatives in the three dialects. The aim is to identify the different elements that can occupy the tense
openaire +1 more source
Speech Clarity and Coarticulation in Modern Standard Arabic and Dialectal Arabic. [PDF]
This study deals with the co-variation of speech clarity and coarticulatory patterns. Two experiments were conducted to investigate the influence of two parameters on coarticulation, the speech style (formal vs. non formal) and the prosodic position (stressed vs. unstressed syllable).
Embarki, Mohamed +2 more
openaire +1 more source

