El cine como herramienta para la formación de traductores jurídicos
El movimiento “cine y derecho” se ha afianzado como una metodología innovadora en los estudios de derecho. Los resultados de esta disciplina pueden trasladarse a la enseñanza del derecho a estudiantes de traducción en la medida en que el visionado y ...
Eivor Jordà Mathiasen
doaj +1 more source
[Ten years of the prefrontal symptoms inventory (PSI). A systematic review]. [PDF]
Pedrero-Pérez EJ +1 more
europepmc +1 more source
La intertextualidad en el derecho y en la lingüística. La intertextualidad entre los documentos jurídicos de una cadena. Un análisis para la traducción [PDF]
Le traducteur juridique de documents privés s’intéresse au contexte documentaire du document d’origine et, plus notamment, aux renvois implicites ou explicites que celui-ci fait à d’autres documents, de telle façon qu’une chaîne de documents est créée ...
Ferran, Elena
core +1 more source
La traducción de documento de crisi matrimoniales en España e Irlanda [PDF]
Decenes Jornades de Foment de la Investigació de la FCHS (Any 2004 ...
Soriano Barabino, Guadalupe
core
Semejanzas y diferencias léxicas en el lenguaje contractual en inglés y en castellano [PDF]
La redacción e interpretación de textos jurídicos a nivel internacional constituye una urgente necesidad, sobre todo en el mundo de las transacciones comerciales.
María Ángeles Orts Llopis
doaj
La traducción de los órganos jurisdiccionales y del personal judicial de España y Alemania [PDF]
El presente Trabajo de Fin de Grado tiene por objeto analizar detenidamente la problemática existente a la hora de traducir la denominación de los órganos jurisdiccionales y del personal judicial de los ordenamientos jurídicos de España y Alemania ...
Pastor de Meer, Victoria
core
[Practicing without a diploma, battling for a license: crossroads in the history of the professionalization of dentistry in Colombia]. [PDF]
Márquez-Valderrama J, Estrada-Orrego V.
europepmc +1 more source
Traducir los daños sin efectos colaterales : análisis comparado del derecho de daños [PDF]
Este artículo presenta una propuesta de documentación a partir del Derecho comparado. Los textos paralelos más fiables para el traductor son las propias fuentes del Derecho, es decir las normas creadoras del Derecho en los diferentes ordenamientos ...
Bestué, Carmen
core +2 more sources
Clasificación y traducción al español de los binomios contractuales estadounidenses
Este artículo pretende arrojar luz sobre los binomios contractuales en inglés y ofrecer un glosario inglés-español de estas estructuras que facilite su compresión y trasvase.
Valeria Hernández García +1 more
doaj +1 more source

