Results 321 to 330 of about 245,702 (376)
Some of the next articles are maybe not open access.

Translating and Interpreting Conflict

2007
Introduction: Myriam SALAMA-CARR Part I: Interpreters and Translators on the Front Line Jerry PALMER: Interpreting and Translation for Western Media in Iraq Mila DRAGOVIC-DROUET : The Practice of Translation and Interpreting During the Conflicts in the Former Yugoslavia (1991-1999) Lawrence Wang-chi WONG: Translators and Interpreters During the Opium ...
E. Eoyang
openaire   +3 more sources

The Translator 18(2) - Speciall Issue (Non-professionals Translating and Interpreting: Participatory and Engaged Perspectives)

Non-Professionals Translating and Interpreting, 2012
Translation studies finds itself today at a stage where its traditional focus on translator and interpreter training and on the advancement of the status of translators and interpreters as professionals is no longer sufficient to address the complexity ...
Şebnem Susam‐Sarajeva   +1 more
semanticscholar   +2 more sources

SAR-to-Optical Image Translating Through Generate-Validate Adversarial Networks

IEEE Geoscience and Remote Sensing Letters, 2022
Synthetic aperture radar (SAR) has the advantages of high resolution in all-weather and all-day. However, SAR images are hard to be understood, due to their unique imaging mechanism. The SAR to optical image translation can assist in interpreting and has
Hao Shi   +4 more
semanticscholar   +1 more source

Translation and interpreting

2015
Translation and interpreting are forms of linguistic mediation that involve rendering written or oral text from one language to another. As language-based activities that have practical implications, they are often seen as falling within the remit of applied linguistics.
Baker, Mona, Perez-Gonzalez, Luis
openaire   +3 more sources

Translation and Interpretation

Res: Anthropology and aesthetics, 1997
A novel consideration of the phenomenon of translation is certainly one of the effects of hermeneutics. We may even say that hermeneutics has contributed to substantially reducing the importance of, or the emphasis on, the problem of translation, to the point that, when considered from a hermeneutic philosophical stance, the problem seems to disappear.
Gianni Vattimo, Stefano Franchi
openaire   +2 more sources

Translating and interpreting

, 2005
About the book: Tailored to meet the needs of teachers, lecturers and tutors of modern languages, this comprehensive guide will help you to improve your understanding of the subject and will also enhance your practice in the classroom. Effective Learning
James A. Coleman, I. Perez
semanticscholar   +1 more source

Translation and Interpreting in Conflict

2020
This chapter describes the study of translation and interpreting in conflict as an emerging discipline. It provides a survey of its history and characteristics, a summary of the research carried out so far, and a description of the current state of the field.
openaire   +2 more sources

Translation and Interpretation

Annual Review of Applied Linguistics, 1995
With increasing frequency, the distinction between “translation” (written product) and “interpretation” (oral product) is being recognized by those outside the profession. Interpreters especially are heartened when they see “Voice of Interpreter” flash on the screen during a newscast instead of “Voice of Translator.” Many scholars and practitioners ...
openaire   +2 more sources

Translators and Interpreters in Development [PDF]

open access: possible, 2020
This chapter explores the place of the translator and interpreter in international development programmes. By drawing on INGO policy documents related to language and translation and interviews with translators/interpreters as well as other NGO staff, the chapter aims to extend current understandings of translation and interpreting practices in ...
Wine Tesseur   +2 more
openaire   +1 more source

Translation, interpreting and lexicography

2017
Translation, interpreting and lexicography are three separate areas of human activity, each with its own theories, models and methods and, hence, its own disciplinary underpinnings. At the same time, all three disciplines share a marked interdisciplinary dimension in the sense that their practice fields are typically “about something else”. Translators
Dam, Helle Vrønning, Tarp, Sven
openaire   +3 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy