Results 341 to 350 of about 245,702 (376)
Some of the next articles are maybe not open access.
Translation/Interpreting Politics and Praxis
Non-Professionals Translating and Interpreting, 2012Focusing on Babels, an international network of volunteer translators and interpreters, this article provides an in-depth examination of the politics of organizing interpreting in the context of the Social Forum and the Alter-Globalization Movement, and ...
J. Boéri
semanticscholar +1 more source
Translation, Intertextuality, Interpretation [PDF]
AbstractIntertextuality is central to the production and reception of translations. Yet the possibility of translating most foreign intertexts with any completeness or precision is so limited as to be virtually nonexistent. As a result, they are usually replaced by analogous but ultimately different intertextual relations in the receiving language. The
openaire +2 more sources
American Society of Clinical Oncology educational book. American Society of Clinical Oncology. Annual Meeting, 2019
Over the last decade, the treatment of patients with advanced non-small cell lung cancer (NSCLC) has become reliant on tissue and/or blood biomarkers to help guide treatment decisions.
N. Pennell+3 more
semanticscholar +1 more source
Over the last decade, the treatment of patients with advanced non-small cell lung cancer (NSCLC) has become reliant on tissue and/or blood biomarkers to help guide treatment decisions.
N. Pennell+3 more
semanticscholar +1 more source
1. Interpreting or interfering
, 2012There is an ever growing need for community or public service interpreting around the world yet there is great disparity between both the quality and availability of educational courses for community interpreters.
H. Tebble
semanticscholar +1 more source
, 2011
Unlike in the early days of interpreter training, most student interpreters nowadays are still in the process of acquiring their target language(s), which raises questions as to which skills — linguistic as well as non-linguistic — may be required at the
Alexandra Rosiers+2 more
semanticscholar +1 more source
Unlike in the early days of interpreter training, most student interpreters nowadays are still in the process of acquiring their target language(s), which raises questions as to which skills — linguistic as well as non-linguistic — may be required at the
Alexandra Rosiers+2 more
semanticscholar +1 more source
Interpreting the interpreter: Navigating translation, interpretation, and mediation
Culture & Psychology, 2016As a psychologist who has conducted research interviews in a foreign language setting, I have found that the methodological literature does not provide needed insights on how to tackle the issue of interpreters and the following article is an attempt to untangle some of the methodological and theoretical concerns this situation entails.
openaire +2 more sources
Translating and interpreting in conflict and crisis
The Routledge Handbook of Translation and Ethics, 2020M. Tryuk
semanticscholar +1 more source
The Myth of Translatability: Translation as Interpretation
1993All experience including sense experience is interpretative and moral experience.1 The point of Nietzsche’s pithy aphorism is that on the simplest of planes of existence and at the most complex levels of abstraction human beings engage in interpretation. Further, the moral nature of interpretation implies that freedom with entailed responsibility is at
openaire +2 more sources
Pharmaceutical Translators and Interpreters
2011The last of the supplementary chapters covers the specific requirements of pharmaceutical translators and interpreters. There are many aspects of drug discovery and development that may require the services of these professionals, but the majority concern regulatory and other documents produced during clinical trials and marketing.
openaire +2 more sources
Bilingualism, translation, and interpreting
2017This chapter discusses the role of cognitive bilingualism in translation and interpreting research. It begins by presenting some definitions of translation, interpreting, and the complex notion of bilingualism followed by a brief historical account of important research in this area.
Aline Alves Ferreira, John W. Schwieter
openaire +2 more sources