Results 261 to 270 of about 346,608 (302)
Some of the next articles are maybe not open access.
2023
Abstract Like the surrounding chapters, chapter 5 primarily focuses on aspects of historical performance, but here in relation to the conception and projection of musical meaning. It further develops the notion of musical narrative introduced in chapter 3 by addressing a range of critical issues to do with notation, gesture and the ...
openaire +1 more source
Abstract Like the surrounding chapters, chapter 5 primarily focuses on aspects of historical performance, but here in relation to the conception and projection of musical meaning. It further develops the notion of musical narrative introduced in chapter 3 by addressing a range of critical issues to do with notation, gesture and the ...
openaire +1 more source
1989
Owing to the dominance of abstract theories of prosody over acoustic studies of actual poetic performance, no really adequate way of comparing the music of French and English poetry has yet been developed. Of course, traditional French poetry is measured by syllable and English poetry timed by stress.
openaire +1 more source
Owing to the dominance of abstract theories of prosody over acoustic studies of actual poetic performance, no really adequate way of comparing the music of French and English poetry has yet been developed. Of course, traditional French poetry is measured by syllable and English poetry timed by stress.
openaire +1 more source
The Music of Translation (1971)
2023This chapter assesses the process of translation. The author explains that as children, it seems that we have all come to translations in the same way that we came to the writings in English. Feeling our way into something that had happened in France, knowing that the Asian languages were far outside and the collision of the strokes of meaning made as ...
openaire +1 more source
2023
How is music affected by its translation, interpretation and adaptation with, through, and by dance? How might notation of dance and music act as a form of translation? How does music influence the creation of dance? How might dance and music be understood to exchange and transfer their content, sense and process during both the creative process and ...
openaire +1 more source
How is music affected by its translation, interpretation and adaptation with, through, and by dance? How might notation of dance and music act as a form of translation? How does music influence the creation of dance? How might dance and music be understood to exchange and transfer their content, sense and process during both the creative process and ...
openaire +1 more source
Music, Poetry, and Translation
The Antioch Review, 1964* Both music and poetry are, in a sense, languages within languages. Organized sound-perhaps the broadest definition of music -is scarcely ever a communications system in the way that words are: music speaks, to be sure, but if its message is to be translated into verbal terms only the most elementary expressions are recognizable.
openaire +1 more source
2018
There are often clear stylistic differences between works of different cultural origin. Such distinctions are noticeable even between the musics of geographically adjacent countries, such as Germany and France. Put simply, music is full of cultural elements.
Guerino Mazzola +8 more
openaire +1 more source
There are often clear stylistic differences between works of different cultural origin. Such distinctions are noticeable even between the musics of geographically adjacent countries, such as Germany and France. Put simply, music is full of cultural elements.
Guerino Mazzola +8 more
openaire +1 more source
2019
This chapter considers definitional and conceptual aspects of translation and music as the two notions relate to each other. It stresses how diversely different cultures understand music and discusses what ‘musical texts’ are in the twenty-first century.
openaire +1 more source
This chapter considers definitional and conceptual aspects of translation and music as the two notions relate to each other. It stresses how diversely different cultures understand music and discusses what ‘musical texts’ are in the twenty-first century.
openaire +1 more source
deepsing: Generating sentiment-aware visual stories using cross-modal music translation
Expert Systems With Applications, 2021Nikolaos Passalis
exaly
Challenges in musical translation: Musical translation of the musical Beetlejuice into Spanish
Musical translation, although it is not considered one of the most predominant fields approached in the world of translation, has a series of very specific characteristics in terms of the translator's skills. These are necessary for successful adaptations to be musically, humorously and culturally correct, taking into account both the source and targetopenaire +1 more source
Translation between Dance and Music
SIGGRAPH Asia 2020 Posters, 2020Borou Yu, Konrad Kaczmarek, Jiajian Min
openaire +1 more source

