Results 1 to 10 of about 459,566 (285)

Song and translation – song translation studies [PDF]

open access: yesStudia Translatorica
The article overviews recent research in song translation studies. A growing interest and the not-too-coherent wealth of case studies need to be made relatable to one another.
Johan Franzon
doaj   +2 more sources

They’ve Translated My Song, Ma: Shifts in Song Translation

open access: yesIperstoria, 2022
In 1970 American singer-songwriter and First Lady of Woodstock Melanie Safka released her third album Candles in the Rain, which included a song lamenting the music industry: What Have They Done to My Song, Ma.
Stefanie Barschdorf
doaj   +2 more sources

The Quality of Rhyme and Rhythm in Song Lyric Translation

open access: yesParadigma: Jurnal Kajian Budaya, 2022
This research is a development of Low’s theory (2008) on assessing the quality of song lyric translation based on its translation method. The objective of the study is to discover the quality of rhyme and rhythm of song lyrics in the album We Love Disney
Aulia Fitri   +2 more
doaj   +3 more sources

The Equivalence of Translated Songs Lyrics and Their Effects - the Case of Translated Ecclesial Songs [PDF]

open access: yesHarmonia: Journal of Arts Research and Education, 2014
This study aimed at describing the equivalence of eclessial song lyrics, which belong to the content word, the meaning of the sentences and their effect on church songs.
Subroto, E. (Edi), Suharto, S. (S)
core   +3 more sources

Functional approach to songs in film translation: Challenges and compromises [PDF]

open access: yesSHS Web of Conferences, 2021
Translation of songs used in films comprises a unique phenomenon since it supposes to take into account an interdependence of two multimodal systems and their components.
Pidhrushna Olena
doaj   +1 more source

Τραγούδι και μετάφραση: δυνατότητες και στρατηγικές

open access: yesSyn-Thèses, 2021
Although song translation is an activity with a centuries-old history, it has only recently begun to occupy the field of translation studies and as a result, the relevant literature has not yet been enriched to the same extent as that of other fields of ...
Panagiotis Kelandrias
doaj   +1 more source

FEATURES OF THE HIGH SCHOOL MUSICAL SONG TEXTS TRANSLATION INTO RUSSIAN

open access: yesSovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem, 2022
The article is aimed at the analysis of the requirements for song translation. We have considered the studies of foreign and Russian linguists on song translation, identified the difficulties that a translator may face, translation solutions, and ...
Anastasiia V. Khimich   +1 more
doaj   +1 more source

Tarjamah Ayat-Ayat Al-Quran dengan Tembang Macapat dalam Wayang Kekayon Khalifah Yogyakarta

open access: yesAt-turas: Jurnal Studi Keislaman, 2020
The Qur'an is kalamullah which contains great teachings and is conveyed in beautiful Arabic. This beauty can be approached by the beauty of the local language.
Lutfianto Lutfianto
doaj   +1 more source

Sbagliando si canta. Riflessioni sull’arte della traduzione cantata

open access: yesMediAzioni, 2023
This article is intended as a contribution to studies on sung translation, i.e., the translation of sung texts also intended for singing. Known under various labels, including “vocal translation” (Gorlée 2005), “music-linked translation” (Golomb 2005 ...
Giulia D’Andrea
doaj   +1 more source

AUDIOVISUAL AND SONG TRANSLATION OF INDONESIAN SUBTITLE IN SHELTER MUSIC VIDEO

open access: yesLanguage Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching, 2021
The current study aimed to find out the translation techniques applied by the translator in creating the Indonesian subtitles for the original lyrics of Shelter – a collaboration project of music video by Porter Robinson and Madeon, A1-Pictures and ...
Mohamad Irham Poluwa   +1 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy