Results 251 to 260 of about 1,311,801 (275)
Some of the next articles are maybe not open access.

Translational strategy: humanized mini-organs

Drug Discovery Today, 2018
Mini-organs engineered from decellularized organs repopulated with human stem cells can transform preclinical model strategies in target validation and biomarker discovery. Recellularized organs are whole humanized organs with preserved native architecture, conformity of the organ, composition of extracellular matrix and vascular matrix structures ...
Duong T, Nguyen   +3 more
openaire   +2 more sources

Drama translation strategies

Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation, 2000
This paper, which deals with drama translations in Spain (English-Spanish) from 1950, presents the results of a four-stage analysis carried out on a large corpus of translated plays. Starting from the assumption that theatre is part of the field of drama (which includes cinema and television, among other spectacles), and taking into
openaire   +1 more source

Strategies of Translation

1983
I wish to remark on possible differences between, among other things, prokaryotic and eukaryotic ribosomes. In order to do so, I will introduce you to what I call a molecular strategy. This is a simple notion which can be made accessible with the help of a riddle.
Odd Nygård, Peter Westermann
openaire   +1 more source

Feminist translation strategies

2019
Translators’ footnotes in feminist translation projects serve similar purposes: they point to and discuss specific linguistic difficulties, signalling the translator’s presence and involvement. From a feminist perspective, not every text requires or merits translation, and non-translation has therefore proven a useful strategy.
openaire   +1 more source

Teaching reduction strategies in translation

Perspectives, 1998
Abstract As learners, semi‐professional translators often lack a fully developed notion of ‘communication’, which in fact results in an element‐oriented attitude to translation. This article describes how communication in reduced oral language can pave the way for an understanding of the importance of the communicative aspect in translation.
openaire   +2 more sources

TRANSLATING STRATEGY INTO RESULTS

London Business School Review, 2016
Rebecca Homkes demystifies strategy execution and suggests an approach for improving ...
openaire   +1 more source

Translation Strategies in Ethnography

The Translator, 1997
AbstractEthnography in English depends on translations of the words of the people it studies. Yet in new writing on the subject there is a lack of attention to concrete translation strategies, and this weakens ethnography’s critique of representation. This study explores specifically translation-related aspects of some recent ethnographies, focusing on
openaire   +1 more source

Communication strategies in translation

Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation, 2008
According to Nord’s approach (1991) strategic competence is believed to be crucial in dealing with translation problems. It plays an important role as a regulating mechanism, compensating for deficiencies in the other sub-competencies and contributes towards solving the problems that arise.
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy