Results 211 to 220 of about 37,558 (265)
Some of the next articles are maybe not open access.
2022
Ce chapitre étudie Antonia Pulci, considérée comme la première femme traductrice en Italie à voir son travail imprimé. Dans le contexte de la Florence de la fin du xve siècle, on explore comment Pulci a négocié sa propre voix dans un environnement littéraire masculin.
openaire +1 more source
Ce chapitre étudie Antonia Pulci, considérée comme la première femme traductrice en Italie à voir son travail imprimé. Dans le contexte de la Florence de la fin du xve siècle, on explore comment Pulci a négocié sa propre voix dans un environnement littéraire masculin.
openaire +1 more source
Translation and transformation
Scrutiny2, 2006ABSTRACT This article discusses Antjie Krog's translation of verse written in the indigenous South African languages in the anthology Met woorde soos met kerse [“With words as with candles”] into Afrikaans. It looks at Krog's work as a translator as well as her ideas about translation as a means of empowering the speakers and writers of languages ...
openaire +1 more source
Perception — Translation — Transformation
2007Our intention in initiating the artists-in-labs project was to encourage education, interdisciplinary research and innovative processes at the interface of science and art. Over the past years, I have become aware that the evaluation and reports on art-science projects lack basic levels of critical self-reflection.
openaire +1 more source
Translate | Transform | Transdicipline
Axon: Creative ExplorationsDrawing on Susan Leigh Star’s theory of boundary objects, this article explores the dynamics of collaborative practices across boundaries, focusing on the concepts of translation, transformation, and transdisciplinarity. As artist-scholars and as editors, we examine how the ‘Collaborative practice across divides’ issue of Axon facilitates collaboration
Jo Pollitt, E Sun
openaire +1 more source
Transforming translations (part 2)
HAU: Journal of Ethnographic Theory, 2014This is the second and final part of an article that considers how some scholars associated with anthropology’s “ontological turn” are seeking to transform ethnography as a mode of translation. Here I build on insights generated through ethnographic engagements with Te Aitanga a Hauiti whakapapa (detailed in part 1), which foregrounded the kinds of ...
openaire +2 more sources
Postcolonial Translation as Transformation
The Translator, 2012AbstractLike translation, postcolonial writing involves an act of mediating across languages and cultures. Texts written in English by bilingual anglophone writers often include strategies of transformation similar to those used by politically engaged translators to render the linguistic and cultural specificity of their source cultures.
openaire +1 more source
TRANSFORMATIONS IN TRANSLATION STUDIES
Foreign Languages in Uzbekistan. This article investigates several types of translational transformations and offers some important insights into translation changes in literary text. The aim of the article is to analyse of the translational transformations in the process of translating the novel “The Picture of Dorian Gray” by Oscar Wilde from English into Uzbek.
Valentina NORMURATOVA +1 more
openaire +1 more source
Electric field-induced transformations in bismuth sodium titanate-based materials
Progress in Materials Science, 2021Giuseppe Viola, Ye Tian, Vladimir Koval
exaly

