Results 21 to 30 of about 2,068,781 (331)

A systematic review of the psychometric properties of the cross-cultural translations and adaptations of the Multidimensional Perceived Social Support Scale (MSPSS)

open access: yesHealth and Quality of Life Outcomes, 2018
BackgroundSocial support (SS) has been identified as an essential buffer to stressful life events. Consequently, there has been a surge in the evaluation of SS as a wellbeing indicator.
J. Dambi   +5 more
semanticscholar   +1 more source

Transnational Mobility, the International Law of Aliens, and the Origins of Global Migration Law

open access: yesAJIL Unbound, 2017
To speak of a “global migration law” is challenging, perhaps even quite provocative, in an era in which walls are being continuously erected at borders and seas transformed into mass graves.
Frédéric Mégret
doaj   +1 more source

DEFINITION OF TRANSLATION, TRANSLATION STRATEGY, TRANSLATION PROCEDURE, TRANSLATION METHOD, TRANSLATION TECHNIQUE, TRANSLATION TRANSFORMATION

open access: yesInterConf, 2021
In modern linguistics, one of the current topics is the study of the relationships between languages, as one of the main means of transmission of meanings and the socio-cultural reality. Among the many challenges studied by the modern linguistics, an important place is the study of the linguistic aspects of cross-language speech activity, which is ...
openaire   +2 more sources

TranslatorX: multiple alignment of nucleotide sequences guided by amino acid translations

open access: yesNucleic Acids Res., 2010
We present TranslatorX, a web server designed to align protein-coding nucleotide sequences based on their corresponding amino acid translations. Many comparisons between biological sequences (nucleic acids and proteins) involve the construction of ...
F. Abascal, R. Zardoya, M. Telford
semanticscholar   +1 more source

What Happened to the ‘Truth Universally Acknowledged’? Translation as Reception of Jane Austen in France

open access: yesHumanities, 2022
There are now, in 2022, sixteen French translations of Jane Austen’s Pride and Prejudice. The incipit includes one of the most famous statements in the English language, as well as a modal auxiliary, the rendering of which constitutes a minor challenge ...
Isabelle Bour
doaj   +1 more source

Generating Diverse Translations with Sentence Codes

open access: yesAnnual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2019
Users of machine translation systems may desire to obtain multiple candidates translated in different ways. In this work, we attempt to obtain diverse translations by using sentence codes to condition the sentence generation.
Raphael Shu   +2 more
semanticscholar   +1 more source

The original and its translation from the reader's perspective

open access: yesActa Neophilologica, 1989
To claim that the readers' experience of a literary work in translation is different from their experience of the original at first seems very paradoxical and even heretical.
Meta Grosman
doaj   +1 more source

Investigation as support in teaching philosophy the first decade of the journal Arche [PDF]

open access: yesFilozofija i Društvo, 2013
The author describes the first decade of the philosophical journal Arhe, founded by the Department of Philosophy, University of Novi Sad in 2004. From the very beginning, the editorial policy has put a strong emphasis on topics related to the current ...
Prole Dragan
doaj   +1 more source

Recombinant chimeric horsepox virus (TNX-801) is attenuated relative to vaccinia virus strains in both in vitro and in vivo models

open access: yesmSphere
Recombinant chimeric horsepox virus (TNX-801) is a preclinical vaccine in development against mpox and smallpox. In this report, we investigated the potential phenotypic differences in in vitro and in vivo models between TNX-801 and older vaccinia virus (
Stephanie V. Trefry   +17 more
doaj   +1 more source

Cross-Cultural Translation and Validation of the Thai Version of the Scale for the Assessment and Rating of Ataxia (SARA-TH) [PDF]

open access: yesAnnals of Rehabilitation Medicine
Objective To culturally adapt the original English Scale for the Assessment and Rating of Ataxia to Thai (SARA-TH) and to evaluate the reliability and validity of the SARA-TH in assessing ataxia in acute ischemic stroke or transient ischemic attack (TIA)
Duangnapa Roongpiboonsopit   +10 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy