Results 251 to 260 of about 161,190 (310)
A checklist for translating and adapting questionnaires (CTAQ) in healthcare research: insights from a Delphi method approach. [PDF]
Duc NTM +29 more
europepmc +1 more source
Exploring the role of standards-based descriptors in promoting translation learners' metacognitive strategy use and translation performance. [PDF]
Mei H, Chen Y.
europepmc +1 more source
Stylistic variation across English translations of Chinese science fiction: Ken Liu versus ChatGPT. [PDF]
Zhou P, Cheng J.
europepmc +1 more source
Translators in production networks reflections on agency, quality and ethics [PDF]
Abdallah, Kristiina
core
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
2022
The dialogue between applied translation studies and educational linguistics is gradually extending the traditional boundaries of translation education and giving rise to an interdisciplinary area of enquiry that encompasses the training of would-be professional translators and translation teaching in other multilingual learning contexts.
openaire +1 more source
The dialogue between applied translation studies and educational linguistics is gradually extending the traditional boundaries of translation education and giving rise to an interdisciplinary area of enquiry that encompasses the training of would-be professional translators and translation teaching in other multilingual learning contexts.
openaire +1 more source
Education as Mutual Translation
2018Education as Mutual Translation recounts recent research conducted at a UK Art School. It examines and applies Hindu Vedantist (Ancient Indian) and Yoruba (West African) philosophical concepts of self and mutuality with others, to an environment that expects high levels of individuality.
openaire +2 more sources
Corpora in Translator Education
2014The use of language corpora as a resource in linguistics and language-related disciplines is now well-established. One of the many fields where the impact of corpora has been growing in recent years is translation, both at a descriptive and a practical level. The papers in this volume, which grew out of presentations at the conference Cult2k (Bertinoro,
Zanettin F., Bernardini S., Stewart D.
openaire +5 more sources

