Causatividad y construcciones con verbo soporte en latín: el ejemplo de "poena afficere" [PDF]
En este trabajo nos proponemos analizar la colocación latina poena afficere, ‘imponer un castigo’, un tipo de colocación con especificidades tanto sintácticas como semánticas que la distinguen de las construcciones verbo-nominales más prototípicas: el sustantivo predicativo funciona no como Objeto Directo sino como tercer argumento del verbo soporte ...
Mendózar Cruz, Juan
openaire +4 more sources
Construcciones con verbo soporte, verbo simple y nombre predicativo: un ejemplo en griego antiguo [PDF]
The analysis of predicate frames (PF) is effective in studying support verb constructions (SVC): on the one hand, as a complement to the test of comparison between these structures and the corresponding simple verbs and, on the other, in relation to the predicative nature of the noun in these constructions and its argument structure. The nouns πόλεμος,
Jiménez López, María Dolores
openaire +4 more sources
Informe técnico de la tesis doctoral titulada: "De testamentorum translatione. Traducción de testamentos franceses al español", defendida por Tanagua Barceló Martínez [PDF]
G.I.
Delgado-Puges, Ivan
core +3 more sources
“Odiar” en el Nuevo Testamento (odi, odio sum, odio habeo): traducción y construcciones con verbo soporte en la Vulgata [PDF]
In the "New Testament Vulgate", the Greek verb μισέω (“to hate”) is translated either as the Latin verb "odi", or as the constructions with support verb "odio habeo" and "odio sum". In order to understand the criteria that explain these three translations, we will analyze, from a diachronic perspective, the use of "odio habeo" and "odio sum" in the ...
Jiménez López, María Dolores +1 more
openaire +3 more sources
Las construcciones con verbo soporte en español y en italiano: asimetrías léxicas y morfosintácticas
Light verb constructions (LVCs) permeate the oral and written productions of native (and non-native) speakers of typologically different languages (e.g., Indo-European, Afro-Asiatic, and Sino-Tibetan languages, among others). From a cross-linguistic perspective, LVCs share basic combinatory and predicative features.
openaire +1 more source
En este artículo se presenta el Corpus léxico del español de Colombia CorlexCo (https://clicc.caroycuervo.gov.co/corpus/CorlexCo) del Instituto Caro y Cuervo, herramienta que recopila combinaciones léxicas con criterio integral, es decir, las propias ...
Gloria Viviana Nieto Martín
doaj +3 more sources
«Y el teatro cayó en lágrimas»: colocaciones con (ἐμ-)πίπτω en griego antiguo
El griego antiguo emplea, al igual que otras lenguas, colocaciones incoativas con verbos de ‘caer’ en combinación con nombres de sentimiento, experiencia o situación negativa (caer en una enfermedad, to fall in love, cadere in disgrazia). En este trabajo
M. Dolores Jiménez López
doaj +1 more source
El vacío semántico característico de los verbos soporte generales parece contradecir el enriquecimiento inherente al significado de toda unidad fraseológica, lo que constituye una paradoja en términos de economía lingüística: ¿cómo se explica la existencia de estas unidades poliléxicas junto a sus eventuales casi-sinónimos monoléxicos? El estudio de un
openaire +3 more sources
Colocacións co verbo soporte «dar» en galego e español mailos seus equivalentes en lingua croata
This thesis aims to recompile and analyse the collocational apparatus of the light verb “dar” in Galician and Spanish and, together with this, establish the equivalents that they have in Croatian and compare it to the three languages. That way, there is, on the one hand, a study of the collocations with the light verb (CVS, Colocacións con verbo ...
openaire +2 more sources
Sintaxis de las unidades fraseológicas en italiano antiguo [PDF]
Análisis de las características sintácticas propias de las unidades fraseológicas verbales del italiano antiguo, determinando la validez y el alcance de los diferentes parámetros sintácticos propuestos tradicionalmente en la definición de este tipo de ...
Núñez Román, Francisco
core

