Results 111 to 120 of about 603,389 (225)

Vladimir Nabokov et les difficultés de l'admiration littéraire

open access: yes, 2000
Vladimir Nabokov and the problems of literary admiration This paper seeks to reflect Nabokov in the mirror that is the twentieth century by examining what distinguishes his particular reception from those accorded his contemporaries.
Rampton, David
core   +1 more source

The Nabokov Effect: Reading in the Endgame

open access: yes
Another Nabokov stands at the 21st century, overleaping the decades to resurface when the signifier shimmers in a strange new light. Today, as we gaze spellbound at Reason’s freak show, when fantastic new figures of the Name-of-the-Father who seek not to
Jottkandt, Sigi ; https://orcid.org/   +2 more
core   +1 more source

Vladimir Nabokov et la France

open access: yes, 2019
L'ouvrage Vladimir Nabokov et la France explore un espace de recherche vaste et peu balisé : l'invention de la France dans l'œuvre de Nabokov et l'étude interdisciplinaire de son héritage français. L'écrivain russo-américain a entretenu avec la langue et
Connolly, Julian W.   +20 more
core   +1 more source

Danièle Roth-Souton. — Vladimir Nabokov, l'enchantement de l'exil

open access: yes, 1995
Raguet-Bouvart Christine. Danièle Roth-Souton. — Vladimir Nabokov, l'enchantement de l'exil. In: Revue Française d'Etudes Américaines, N°64, mai 1995. Crise et crises.
Raguet-Bouvart, Christine
core   +1 more source

“Tenderness of the world”: the children in the work of Vladimir Nabokov

open access: yesФилологический класс, 2011
independent children-characters are chosen and analysed in limits of extensive and various Vladimir Nabokov’s theme of childhood. Conclusions about functional child’s role in artistic world of Nabokov are drawn with novels «Glory», «Invitation on ...
doaj  

Vladimir Nabokov, Œuvres romanesques complètes

open access: yesTransatlantica, 2022
Léopold Reigner
doaj   +1 more source

Vladimir Nabokov - as a Translator of his own Works

open access: yes, 2006
The aim of this thesis was to compare the output of Vladimir Nabokov - the translator, and Vladimir Nabokov - the translator of his own works. Therefore the first part of this thesis deals mainly with Nabokov's language background.
Srpová, Kateřina
core   +1 more source

The lectures of Vladimir Nabokov

open access: yes, 2008
The article treats of lectures of Vladimir Nabokov delivered in the forties and the fifties of XX century in Wellesley College, Stanford University, Cornell University and Harvard University and were collected in the eighties in three books: Lectures on ...
Pogracka-Michalak, Izabela
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy