Results 11 to 20 of about 229 (93)

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» НА СИНТАКСИЧЕСКОМ И ЛЕКСИЧЕСКОМ УРОВНЯХ ЯЗЫКА

open access: yesИзвестия Южного федерального университета: Филологические науки, 2010
Современный английский язык является гендерно маркированным, и гендерный фактор находит свою репрезентацию как на синтаксиче­ском уровне языка, где анализиру­ется речь мужчин и женщин, так и на лексическом уровне, где наи­более гендерно сензитивными яв ...
Евгения Анатольевна Кузнецова
doaj   +2 more sources

THE IMPACT OF BLACK ENGLISH ON AMERICAN ENGLISH LANGUAGE

open access: yesHalyk̦aralyk̦ k̦atynastar ža̋ne halyk̦aralyk̦ k̦u̇k̦yk̦ seriâsì, 2016
В статье автор исследует воздействие афро-американского английского на американский английский язык. Афро-американский английский широко используется в современной литературе (беллетристика и научная литература), музыке, средствах массовой информации ...
А. М. Aблаева
doaj  

Английский язык для врача анестезиолога-реаниматолога: дань моде или необходимость?

open access: yesВестник интенсивной терапии, 2018
Обоснование. На протяжении последних десятилетий со страниц медицинских журналов, на заседаниях профессиональных сообществ, в докладах профессорско-преподавательского состава медицинских академий и университетов только и говорится о принципах ...
К. А. Токмаков   +3 more
doaj   +1 more source

ФЕНОМЕН НОВОСТЕЙ В ТРАКТОВКЕ Т. ПЕЙCЕРА, 1690 Г.

open access: yesИзвестия Южного федерального университета: Филологические науки, 2022
DOI 10.18522/1995-0640-2022-4-188-200 Содержание написанной в 1690 г. на латыни диссертации Т. Пейcера «О новостных репортажах» оставалось малоизвестным широкому академическому сообществу до 2000 г., когда она была переведена на английский язык и ...
Виталий Михайлович Виниченко
doaj   +2 more sources

ПЕРЕВОД МУЗЕЙНЫХ ТЕКСТОВ: К ВОПРОСУ ОБ ЭЛИМИНИРОВАНИИ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ ЛАКУН

open access: yesИзвестия Южного федерального университета: Филологические науки, 2018
Работа посвящена анализу наполненных культурным и историческим содержанием безэквивалентных лексических единиц музейных текстов Таганрогского музея «Лавка Чеховых».
Ирина Игоревна Данилова
doaj  

ОБУЧЕНИЕ СЛЕНГУ НА ЗАНЯТИЯХ АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ В ЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ ПОСРЕДСТВОМ ВИДЕО (НА МАТЕРИАЛЕ СЕРИАЛА «GILMORE GIRLS»)

open access: yesИзвестия Южного федерального университета: Филологические науки, 2022
DOI 10.18522/1995-0640-2022-1-170-180 Статья посвящена использованию видео при изучении сленга. Рассматриваются предпосылки и преимущества видео в обучении современному языку. Представлены критерии отбора, типы видео, этапы работы над ним с примерами
Ирина Анатольевна Абакумова   +1 more
doaj  

Галлицизмы в юридическом английском языке

open access: yesЮрислингвистика
Статья посвящена исследованию французских терминов в юридическом английском языке. Еще со времен нормандского нашествия в 1066 английский язык стал испытывать на себе влияние французского языка.
Ольга Бредихина
doaj   +1 more source

ВЕРБАЛИЗАЦИЯ «МЕТАЛЛИЗИРОВАННЫХ» ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В СКАЗОЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АНГЛИЧАН

open access: yesИзвестия Южного федерального университета: Филологические науки, 2022
DOI 10.18522/1995-0640-2022-1-57-65 Статья посвящена выявлению семантических и лингвокультурных особенностей «металлизированных» цветообозначений в английских народных сказках.
Татьяна Николаевна Никульшина
doaj  

Социологическая характеристика политики трехязычья в Казахстане

open access: yesХабаршы. Психология және социология сериясы, 2018
В статье рассматривается социальная значимость политики «трехязычного языка» в Казахстане. Один из основных вопросов, которые сегодня являются поддержкой казахской нации во время провозглашения независимости миру, – проблема языка.
М. С. Садырова   +1 more
doaj   +2 more sources

СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ МЕТАФОРЫ В ПЕРЕВОДЕ СКАЗКИ П.П. ЕРШОВА «КОНЁК-ГОРБУНОК» НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

open access: yesSovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem, 2016
Цель. Статья посвящена особенностям перевода метафоры в поэтическом тексте. На основе правил преобразования метафор в переводе, предложенных Т.А. Казаковой, автором проведён анализ способов перевода метафор в сказке П.П.
Vitaliy Vitalyevich Panin
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy