Results 41 to 50 of about 514 (118)
Специфіка комп’ютерного сленгу в англійській мові [PDF]
У статті розглянуто питання генезису, дефініції та функціонування комп’ютерного сленгу. Висвітлені передумови та способи його виникнення. Представлено класифікацію комп’ютерного сленгу. Проаналізовані способи словотворення та основні шляхи перекладу комп’
Богачик, М. (M. Bohachyk)
core
The linguistic form paremias as the means of expression of the character of Ukrainians [PDF]
Стаття присвячена дослідженню українських прислів’їв і приказок як мовних репрезентантів людського мислення. У статті розкривається значення мови в житті людини, суспільства, нації, а також досліджуються основні національні риси українського народу на ...
Kovalska, N. +2 more
core
Проблема дефініції фольклорної загадки [PDF]
Характеризується прецедентний статус загадки. Висвітлюється проблема визначення її функціонально-категоріального статусу в аспекті когнітивно-прагматичного опису паремійної семантики.
Гаценко, І. (I. Hatsenko)
core
Зооморфна метафора в латинських прислів’ях і приказках [PDF]
Стаття присвячена дослідженню функціонування зоонімів у латиських прислів’ях і приказках. Тварини в пареміях символізують ті або інші риси людини, характеризують її емоційний стан і відчуття, дії та наміри, морально-етичні і соціально-комунікативні ...
Петришин, М. (M. Petryshyn)
core
Способы передачи паремиологических единиц испанского языка на русский в романе М. де Сервантеса «Дон Кихот» [PDF]
Статья посвящена анализу способов передачи паремиологических единиц испанского языка на русский. Материалом послужили паремии, использованные Сервантесом в романе «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» и их перевод на русский язык, произведенный Н ...
Баширова, М.А. +1 more
core
Проблеми фразеографічної фіксації німецьких усталених порівнянь у двомовному словнику [PDF]
У цій статті висвітлюються фразеографічні проблеми усталених порівнянь німецької мови: належність паремійних одиниць до фразеології, критерій розташування фразеологічних порівнянь у двомовному словнику та переклад німецьких компаративних паремій ...
Мізін, К. І.
core
Проблемы лингвистического статуса пословиц и поговорок [PDF]
О трудностях в разграничении пословиц и ...
Семененко, Н. М.
core
Переклад білоруських прислів’їв англійською мовою [PDF]
The study identified three main types of translation (without taking into account the grammatical structure of the paremiological unit): 1 type (method) - the proverbs coincide completely both in meaning and in lexical structure; 2 type (method) - the ...
Максимова, Виктория Олеговна
core +2 more sources
К семантической реконструкции хрононимических дериватов [PDF]
Работа выполнена в рамках Программы ОИФН РАН «Русские ономастические словари как источник культурно-исторической информации»
Атрошенко, О. В.
core
Оправдание в аспекте отражения ценностных ориентаций (на материале русских паремий) [PDF]
The author defines the character of the connection between speech acts of justification and the value orientations of communicants, ascertains factors of determining evaluative attitude of communication participants to speech acts of justification.
Ничипорчик, Е.В.
core

