Определение карбонильных соединений в питьевой воде методом газовой хроматографии в виде пентафторфенилгидразонов [PDF]
Предложена методика определения карбонильных соединений в водных средах, сочетающая перевод их в пентафторфенилгидразоны, экстракцию толуолом и газохроматографический анализ с электронозахватным детектором.
Кириченко, В. Е. +3 more
core
Prešernov sonet po italijansko [PDF]
За коротким обзором тематической и формальной структуры сонета Прешерена O Vrba, srečna, draga vas domača1 из цикла Сонетов несчастья (опубликованного в 1834г.), который считается первым великим произведением словенского романтизма, следует анализ трёх ...
Maria Pirjevec
doaj
Политика альянса и азиатская стратегия США после 11 сентября 2001 г. [PDF]
Перевод с японского ...
Кан Хидэки
core
В статье рассматривается проблема распознавания сентимента и эмоций пользователей в русскоязычных текстовых транскрипциях речи с использованием словарных методов и машинного перевода.
Anastasia Dvoynikova +2 more
doaj +1 more source
[The impact of BMI on the course of the acute SARS-COV-2 infection and the risks that emerge during the first year after the hospital discharge. Subanalysis evidence of the AKTIV and AKTIV 2 registries]. [PDF]
Arutyunov AG +221 more
europepmc +1 more source
СИЛЬНЫЕ ПОЗИЦИИ В РОМАНЕ Э. ЕЛИНЕК «ПОХОТЬ» И ИХ ПЕРЕВОД [PDF]
Tatiana V. Akasheva, Nuria M. Rakhimova
openalex +1 more source
Машинный перевод. Анализ систем МП [PDF]
Особенности перевода текстов при помощи специальных компьютерных ...
Щербинина, А. Е.
core
О ТЮРКСКИХ И МОНГОЛЬСКИХ ПЛЕМЕНАХ В СРЕДНЕВЕКОВОМ МАНУСКРИПТЕ «ТАВАРИХИ ГУЗИДАЙИ НУСРАТ-НАМЕ
В статье приводится перевод части лондонской рукописи «Таварихи гузидайи нусрат-наме» №3222, которая хранится в Британском музее (Великобритания) и долгое время была недоступна для перевода отечественными историками-востоковедами.
А.А. Zhumabaeva , A.S. Margulan
doaj +1 more source
Haploid biotechnology as a tool for creating a selection material for sugar beets. [PDF]
Kolesnikova EO +2 more
europepmc +1 more source
Роль контекста при переводе с английского на русский язык [PDF]
Статья посвящена особенностям перевода некоторых английских терминов на русский язык (в зависимости от контекста) в сфере лакокрасочных покрытий и переработки древесины. В качестве примеров были взяты термины laminate, strand, coat, base и extend.
Тесленко, А. Ю. +1 more
core

