Переклад фразеологізмів крізь призму теоретичних досліджень [PDF]
У статті розглянуто класифікації проблем перекладу фразеологізмів, засвідчені в сучасному перекладознавстві, зокрема В. Виноградовим, А. Федоровим, О. Куніним та ін.
Новікова, Т. (T. Novikova)
core
Визначення семантичної кореляції угрупувань значень неоднозначних слів української та англійської мови [PDF]
У статті розглядається проблема розмежування неоднозначних іменників української та англійської мови, запропоновано варіант технології коректного та однозначного міжмовного ...
Солдатова, Леся Петрівна
core
Філософські студії (Філологія (переклад) [PDF]
Робоча програма навчальної дисципліни «Філософські студії» для студентів напряму підготовки 6.020303 «Філологія (переклад)
Горбань, Олександр Володимирович
core
Лексичні особливості перекладу Салтиковим вірша Дж. Г. Байрона "The Spell is Broke" [PDF]
Художній переклад – це відтворення літературного тексту засобами іншої мови з найбільш повним збереженням його мистецьких якостей.
Левченко, К.С.
core
Робоча програма навчальної дисципліни "Практична граматика" 2 курс [PDF]
для студентів спеціальності 035 Філологія освітнього рівня першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньої програми 035.04.02 Мова і література (німецька) спеціалізації 035.04 Германські мови і літератури (переклад ...
Зайченко, Олена В`ячеславівна
core
Про деякі перекладацькі модифікації у поетичному просторі [PDF]
The article deals with the translation transformation, semantic congruency and lexico-grammatical deviation in the versified space. The empheric material is presented by the original English and translation verses (in Russia and Ukrainian).
Shvachko, Svitlana Oleksiivna +2 more
core
Робоча програма навчальної дисципліни "Практика усного та писемного мовлення (польська мова)" для 4 курсу, освітня програма "Переклад" [PDF]
Робоча програма навчальної дисципліни "Практика усного та писемного мовлення (польська мова)" для 2 курсу, освітня програма ...
Половинкіна, Марія Ігорівна
core
"ЩЕДРИЙ, ЩЕДРОТИ, УЩЕДРИ" АБО ДЕЯКІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ЛІТУРГІЧНИХ ТЕКСТІВ
Вступ. Лінгвістично-теологічна наукова розвідка присвячена окремим аспектам перекладу літургічних текстів сучасною літературною українською мовою. Зокрема, аналізується використання спільнокореневих слов'янських лексем, які свідомо ігноруються деякими ...
Олег Кожушний
doaj
СТОРІНКИ УКРАЇНСЬКОЇ РУСТАВЕЛІАНИ. ПРОДОВЖЕННЯ: В. ПАЧОВСЬКИЙ, Г. ГВАЗАВА
Автори звертаються до двох матеріалів, обійдених дослідниками українсько-грузинських культурно-літературних взаємин, які вписують нові сторінки в їхню історію.
Людмила Грицик +1 more
doaj
КУЛЬТУРА АНТИЧНОСТІ В РЕЦЕПЦІЇ СВЯТОСЛАВА ГОРДИНСЬКОГО
У статті досліджено форми рецепції античності у творчості Святослава Гординського. Матеріалом для аналізу стала поезія автора, його переклади, стаття «Поворот до Горація» та віршознавча праця «Український вірш: Поетика».
Nataliia Mocherniuk
doaj

