Results 81 to 90 of about 31,655 (92)

Переклад фразеологізмів крізь призму теоретичних досліджень [PDF]

open access: yes, 2015
У статті розглянуто класифікації проблем перекладу фразеологізмів, засвідчені в сучасному перекладознавстві, зокрема В. Виноградовим, А. Федоровим, О. Куніним та ін.
Новікова, Т. (T. Novikova)
core  

Визначення семантичної кореляції угрупувань значень неоднозначних слів української та англійської мови [PDF]

open access: yes, 2008
У статті розглядається проблема розмежування неоднозначних іменників української та англійської мови, запропоновано варіант технології коректного та однозначного міжмовного ...
Солдатова, Леся Петрівна
core  

Філософські студії (Філологія (переклад) [PDF]

open access: yes, 2015
Робоча програма навчальної дисципліни «Філософські студії» для студентів напряму підготовки 6.020303 «Філологія (переклад)
Горбань, Олександр Володимирович
core  

Лексичні особливості перекладу Салтиковим вірша Дж. Г. Байрона "The Spell is Broke" [PDF]

open access: yes, 2013
Художній переклад – це відтворення літературного тексту засобами іншої мови з найбільш повним збереженням його мистецьких якостей.
Левченко, К.С.
core  

Робоча програма навчальної дисципліни "Практична граматика" 2 курс [PDF]

open access: yes, 2019
для студентів спеціальності 035 Філологія освітнього рівня першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньої програми 035.04.02 Мова і література (німецька) спеціалізації 035.04 Германські мови і літератури (переклад ...
Зайченко, Олена В`ячеславівна
core  

Про деякі перекладацькі модифікації у поетичному просторі [PDF]

open access: yes, 2006
The article deals with the translation transformation, semantic congruency and lexico-grammatical deviation in the versified space. The empheric material is presented by the original English and translation verses (in Russia and Ukrainian).
Shvachko, Svitlana Oleksiivna   +2 more
core  

Робоча програма навчальної дисципліни "Практика усного та писемного мовлення (польська мова)" для 4 курсу, освітня програма "Переклад" [PDF]

open access: yes, 2019
Робоча програма навчальної дисципліни "Практика усного та писемного мовлення (польська мова)" для 2 курсу, освітня програма ...
Половинкіна, Марія Ігорівна
core  

"ЩЕДРИЙ, ЩЕДРОТИ, УЩЕДРИ" АБО ДЕЯКІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ЛІТУРГІЧНИХ ТЕКСТІВ

open access: yesВісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика
Вступ. Лінгвістично-теологічна наукова розвідка присвячена окремим аспектам перекладу літургічних текстів сучасною літературною українською мовою. Зокрема, аналізується використання спільнокореневих слов'янських лексем, які свідомо ігноруються деякими ...
Олег Кожушний
doaj  

СТОРІНКИ УКРАЇНСЬКОЇ РУСТАВЕЛІАНИ. ПРОДОВЖЕННЯ: В. ПАЧОВСЬКИЙ, Г. ГВАЗАВА

open access: yesВісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика
Автори звертаються до двох матеріалів, обійдених дослідниками українсько-грузинських культурно-літературних взаємин, які вписують нові сторінки в їхню історію.
Людмила Грицик   +1 more
doaj  

КУЛЬТУРА АНТИЧНОСТІ В РЕЦЕПЦІЇ СВЯТОСЛАВА ГОРДИНСЬКОГО

open access: yesLìteraturnij Proces: Metodologìâ, Ìmena, Tendencìï, 2016
У статті досліджено форми рецепції античності у  творчості Святослава Гординського. Матеріалом для аналізу стала поезія автора, його переклади, стаття «Поворот до Горація» та віршознавча праця «Український вірш: Поетика».
Nataliia Mocherniuk
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy