Results 81 to 90 of about 32,870 (94)

Робоча програма навчальної дисципліни "Практика усного та писемного мовлення (польська мова)" для 4 курсу, освітня програма "Переклад" [PDF]

open access: yes, 2019
Робоча програма навчальної дисципліни "Практика усного та писемного мовлення (польська мова)" для 2 курсу, освітня програма ...
Половинкіна, Марія Ігорівна
core  

ЛІНГВОПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ КОМПЛІМЕНТІВ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ ДИТЯЧОЇ ЛІТЕРАТУРИ)

open access: yesFolium
Стаття присвячена відтворенню у перекладах лінгвопрагматичного потенціалу компліментів. Мета роботи – виявити мовні засоби вираження компліментів англійською мовою та особливості їх репрезентації в перекладах українською мовою.
Оксана Гавадзин   +1 more
doaj   +1 more source

Визначення семантичної кореляції угрупувань значень неоднозначних слів української та англійської мови [PDF]

open access: yes, 2008
У статті розглядається проблема розмежування неоднозначних іменників української та англійської мови, запропоновано варіант технології коректного та однозначного міжмовного ...
Солдатова, Леся Петрівна
core  

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ по організації самостійної роботи з курсу “ОСОБЛИВОСТІ УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ: ПОСЛІДОВНИЙ ПЕРЕКЛАД” [PDF]

open access: yes, 2015
Подано методичні рекомендації по організації самостійної роботи з дисципліни «Основи усного переклдау: послідовний переклад»: матеріали для самостійного опрацювання, деякі додаткові матеріали та літературні посилання.
Висоцька, Тетяна Миколаївна
core  

Робоча програма навчальної дисципліни Лінгвокраїнознавство країн другої іноземної мови (німецької) [PDF]

open access: yes, 2019
для студентів спеціальності 035 Філологія освітнього рівня першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньої програми 035.04.03 Переклад спеціалізації 035.04 Германські мови і літератури (переклад ...
Зайченко, Олена В`ячеславівна
core  

Густав Олізар: повернення на Батьківщину [PDF]

open access: yes, 2000
Рецензія на книгу: Густав Олізар. Поезії. Переклад з польської В. Грабовського. Упорядкування, передмова, примітки В. Єршова. - Житомир: МАК, 1999.
Лісовський, А. М.
core  

Про деякі перекладацькі модифікації у поетичному просторі [PDF]

open access: yes, 2006
The article deals with the translation transformation, semantic congruency and lexico-grammatical deviation in the versified space. The empheric material is presented by the original English and translation verses (in Russia and Ukrainian).
Shvachko, Svitlana Oleksiivna   +2 more
core  

Дискусійні питання навколо образу євреїв у творчості Райнера Вернера Фасбіндера [PDF]

open access: yes, 2016
Переклад статті доктора Гельмута Гіра (м. Аугсбург (Німеччина)) "Дискусійні питання навколо образу євреїв у творчості Райнера Вернера Фасбіндера" з німецької на ...
Гір, Гельмут
core  

"ЩЕДРИЙ, ЩЕДРОТИ, УЩЕДРИ" АБО ДЕЯКІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ЛІТУРГІЧНИХ ТЕКСТІВ

open access: yesВісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика
Вступ. Лінгвістично-теологічна наукова розвідка присвячена окремим аспектам перекладу літургічних текстів сучасною літературною українською мовою. Зокрема, аналізується використання спільнокореневих слов'янських лексем, які свідомо ігноруються деякими ...
Олег Кожушний
doaj  

СТОРІНКИ УКРАЇНСЬКОЇ РУСТАВЕЛІАНИ. ПРОДОВЖЕННЯ: В. ПАЧОВСЬКИЙ, Г. ГВАЗАВА

open access: yesВісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика
Автори звертаються до двох матеріалів, обійдених дослідниками українсько-грузинських культурно-літературних взаємин, які вписують нові сторінки в їхню історію.
Людмила Грицик   +1 more
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy