Структурно-семантическая характеристика немецких пословиц с синтаксическими отклонениями [PDF]
Классификации немецких пословиц с отклонениями от грамматической нормыyesБелгородский ...
Цыбуля, Н. С.
core +1 more source
Узбекские эквиваленты русских пословиц и поговорок с компонентом "добро" [PDF]
Пословицы и поговорки являются короткими изречениями о жизни и быте народа. Они отражают пройденный опыт, переданный от старших поколений к младшим в виде своеобразного вывода. Являясь малым литературным жанром, они имеют глубокий смысл.
Chernyshova, Tetiana Hryhorivna +2 more
core
Тувинские пословицы как объект сопоставительной паремиографии (на широком языковом фоне)
В статье определяются принципы и содержание описания тувинских пословиц в рамках сопоставительной паремиографии. Для этого предлагаются их сравнения с пословичными соответствиями и эквивалентами в других языках Евразии (славянских, германских, романских,
Евгений Евгеньевич Иванов +1 more
doaj +1 more source
Проблема определения пословиц [PDF]
Пословицы и поговорки, или как их еще называют – паремии, относятся к нетипичным текстам, которые отличаются отсутствием сильных позиций, фабулы, структурно-композиционных параметров обычных текстов, зафиксированного авторства и адресата.Досліджується ...
Shvachko, Svitlana Oleksiivna +3 more
core
This article advances the thesis about ironic sense of discourse to be primordially the result of linquocreative thinking. Linquocreativity expresses itself in two forms: a) it arises on the level of non- ironic and neutral senses of expressions as “the ...
Khalida kizi Babashova
doaj
Москва как национальный символ в паремиологическом отображении: динамика культурных смыслов
Исследуются возможности реконструкции многомерного символического образа Москвы на материале традиционных русских пословиц и их современных трансформов.
Tatiana Nikitina
doaj +1 more source
Проявление личностно-ориентированного и статусно-ориентированного дискурса в русских пословицах [PDF]
Статья посвящена коммуникативно-прагматической организации русских пословиц в тексте / дискурсе художественного произведения через описание четырех коммуникативных пространств.
Джелалова, Л.А.
core
Correlation of English and Russian proverbs. Some features of bilingual translation
This article provides a brief analysis of the national and cultural identity of English and Russian proverbs and sayings in the context of two variants of the world conceptual vision.
C C Garcia-Caselles
doaj
"На Руси дворянин, кто за многих один": позитивное отношение к помещику в русском народном фольклоре (на примере пословиц и поговорок) [PDF]
В статье подвергнуты анализу пословицы и поговорки, где русский барин выступает покровителем и благодетелем своих крестьянyesБелгородский государственный ...
Шаповалов, В. А.
core +1 more source
Semantiko-stylistik functions of paremia: theoretical aspect [PDF]
Стаття присвячена дослідженню прислів’їв і приказок російськими, українськими та зарубіжними мовознавцями. У статті аналізується значення термінів «паремія», «пареміологія» і «пареміографія», а також систематизуються та узагальнюються дослідження ...
Kovalska, N. +2 more
core

