Results 31 to 40 of about 13,696 (60)
Some of the next articles are maybe not open access.

Verbalization of Deontic modality in English and Tatar (fiction based)

Cherepovets State University Bulletin, 2023
Исследование направлено на изучение вербализации деонтической модальности в англо-американских художественных произведениях и их переводах на татарский язык.
Н.К. Муллагалиев   +2 more
semanticscholar   +1 more source

ОБ ОСНОВАНИЯХ ОРФОГРАФИЧЕСКОЙ КОДИФИКАЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО КРЫМСКО-ТАТАРСКИЙ

Sociolingvistika, 2020
В статье рассматриваются лингвистические основания и социолингвистические мотивации орфографической кодификации прилагательного ‘крымско-татарский’. В лингвистическом плане противоречие между кодифицированной нормой и широко распространенным написанием ...
Ольга Иванова   +1 more
semanticscholar   +1 more source

ЯЗЫК В СИСТЕМЕ КУЛЬТУРНЫХ СОСТАВЛЯЮЩИХ ИДЕНТИЧНОСТИ ТАТАР

Sociolingvistika, 2020
В статье раскрывается место языка в этнической идентичности татар. Основываясь на материалах социологических исследований 1990–2000-х гг., автор анализирует, как в условиях новой языковой политики Республики Татарстан и роста этнического самосознания ...
Гульнара Габдрахманова   +1 more
semanticscholar   +1 more source

ПРОБЛЕМЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЙ М.И. ЦВЕТАЕВОЙ НА ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

Russian Journal of Multilingualism and Education
Актуальность исследования, представленного в статье, обусловлена тем, что поэтический перевод является одним из самых сложных видов перевода ввиду лексических, стилистических, культурных особенностей оригинала.
Л.Б. Бубекова   +1 more
semanticscholar   +1 more source

ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК КАК ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ТИПА ВОКАЛИЧЕСКИХ ЯЗЫКОВ

Международная научная конференция «Дешериевские чтения – 2025»
Исследования показывают, что в языках часто встречается определённое соотношение гласных и согласных звуков, что влияет на восприятие языка, например, как «мягкого».
А.А. Бадртдинова
semanticscholar   +1 more source

К ВОПРОСУ О ВРЕМЕНИ СОЗДАНИЯ КАЗАНСКИХ ПЕРЕВОДОВ «ОТЧЕ НАШ» ИЗ ФОНДА Ф. АДЕЛУНГА

Bulletin of Udmurt University. Series History and Philology
Статья посвящена уточнению времени создания переводов молитвы «Отче наш» на языки народов, проживавших в Казанской епархии в начале XIX в., полученных Ф. Аделунгом в 1805 г. от Пермского и Вятского генерал-губернатора К. Модераха. Представлены результаты
Андрей Алексеевич Туранов
semanticscholar   +1 more source

A. S. Pushkin and Tatar literature: aspects of international perception

Russkii iazyk za rubezhom
Статья посвящена анализу некоторых теоретических аспектов диалога татарской литературы с поэзией А. С. Пушкина. Направленный на «сотворчество» с поэтом такой диалог наиболее полно сложился в начале XX в. Фактическим материалом работы стал вольный перевод
А.З. Хабибуллина
semanticscholar   +1 more source

К проблеме миссионерских переводов богослужебных текстов на языки коренных народов России до 1917 г.

Вестник Исторического общества Санкт-Петербургской Духовной Академии
В статье рассматривается проблема миссионерских переводов литургии св. Иоанна Златоуста в историческом контексте, обращается внимание на необходимость нового подхода к христианизации коренных народов империи в первой половине XIX в., после массового ...
Джункова К.
semanticscholar   +1 more source

Специфика перевода экономических терминов с английского языка на татарский язык с точки зрения их номинативной структуры

Башкирский язык и литература в условиях глобализации и полиэтнической среды: опыт и перспективы, 2019

semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy