Results 31 to 40 of about 87 (86)
Some of the next articles are maybe not open access.

Проблема обучения Ð²Ð·Ñ€Ð¾ÑÐ»Ñ‹Ñ Ð¸Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ языку на примере грамматики немецкого языка (начальный этап)

2021
В данной работе проанализированы отличия обучения детей и взрослых путем сравнения педагогической и андрагогической моделей обучения. Выполнен сопоставительный анализ систем фонетики, лекси
openaire   +1 more source

Сопоставительный анализ вариантов французского языка во Ñ„Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ¾ÑÐ·Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ (Франция, Бельгия, Канада) на примере франкоязычной прессы

2018
В данной работе изложены понятия полинационального языка, франкофонии, описаны причины распространения французского языка в мире, проанализирован бельгийский французский язык и канадский Ñ„Ñ ...
openaire   +1 more source

Лингвокультурные особенности аудиовизуального перевода сериалов с английского языка на русский (на материале сериала «Star Trek: Lower Decks»)

2023
The subject of the graduate qualification work is "Linguistic and cultural features of the audiovisual translation of the TV series from English into Russian language (based on the series "Star Trek: Lower Decks")". This work is devoted to the study of linguistic and cultural features of AVT types in modern TV series based on the analysis of the ...
openaire   +1 more source

Способы и средства достижения эквивалентности при переводе текстов рекламы с английского языка на русский

2021
This work explores the methods of achieving equivalence in the translation of taglines and advertising texts, analysis of the means of expression, statistical research of the practice of using translation techniques on the examples from the industry of tourism. The research set the following tasks: 1.
openaire   +1 more source

Проблема перевода каламбуров с английского языка на русский (на примере мультипликационного сериала The Simpsons)

2023
The work explores two variants of wordplay translation from Russian to English in ten episodes of The Simpsons animated series. In the course of the study, we used the following research methods: study of scientific works and papers on linguistics, stylistics, and translation strategies; analysis and synthesis of main characters’ phrases that contain
openaire   +1 more source

Влияние офисной жаргонной лексики английского языка на формирование псевдоделового стиля речи

2018
В данной работе изложена сущность влияния английской офисной жаргонной лексики на формирование псевдоделового стиля речи. Дана общая Ñ Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸ÑÑ‚Ð¸ÐºÐ° псевдоделового стиля, рассмотрено понятР...
openaire   +1 more source

Лексические особенности канадского варианта французского языка (на материале СМИ)

2023
This work considers lexical features of Canadian French in the media. The research involved using such methods as analysis and abstracting of scientific literature on the given topic, descriptive method, and methods of comparative and quantitative analysis.
openaire   +1 more source

Система распознавания Ð´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¶ÐµÑÑ‚Ð¾Ð² языка Ð³Ð»ÑƒÑ Ð¾Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ñ

2018
Тема выпускной работы бакалавра относится к задачам машинного обучения в области распознавания объектов на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÑÑ . В Ñ€Ð°Ð¼ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ был проведен анализ ÑÑƒÑ‰ÐµÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ñ Ð½Ð° сегодняшний день Ñ ...
openaire   +1 more source

Использование возможностей систем Trados и Google при автоматизированном и машинном переводе с английского языка на русский

2022
This paper describes the evolution and types of machine translation systems, as well as the principles of their work. It highlights the basic principles of work of automated translation systems. Several texts on various topics were translated using Google Translate and SDL Trados. The quality of the automated translation was assessed.
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy