Results 41 to 50 of about 7,538 (147)
بررسی و پژوهش در ترجمه های معاصر قرآن مجید در زبان روسی [PDF]
قرآن صورتی دارد که در ورای آن، معنی و مقصدی دیگر نهفته است، طبیعی است که اساس و اهم هر کلام، مفهوم و مقصد آن است. مضامین و معانی قرآن بسیار متعدد، متنوع و سرشار از مفاهیم عمیق معنوی است، به گونه ای که می توان مدعی شد در تاریخ بشریت، سابقه و همانندی ندارد،
علیرضا ولى پور
doaj
اعتبارسنجی شناخت دانشجویان مترجمی وارتباط آن با توانایی ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی [PDF]
این پژوهش، تلاش اولیه ای برای بررسی شناخت دانشجویان رشتۀ مترجمی و ارتباط آن با توانایی ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی است. ابتدا، با کارشناسان و مدرسان دانشگاه مصاحبه شد، و مضمون های مشترک در زمینۀ شناخت دانشجویان رشتۀ مطالعات ترجمه مقوله بندی شد ...
قاسم مدرسی+1 more
doaj +1 more source
مطالعه کتابشناختی کتابهای ترجمه شده در رشتة علوم کتابداری و اطلاعرسانی در فاصلة سالهای 1370 تا 1387 [PDF]
در پژوهش حاضر، با استفاده از روش کتابسنجی، وضعیت کلی کتابهای ترجمه شده بر اساس متغیرهایی نظیر موضوع، زبان، نویسنده، کشور محل نشر، نوع فعالیت وجنسیت مترجمان و فعالیتهای ناشران داخلی در رشته کتابداری و اطلاعرسانی در سطح کشور بررسی شده است.
عبدالرسول جوکار+1 more
doaj
نقش جنسیت مترجم در صحت ترجمه [PDF]
هدف از این تحقیق، تعیین نقش جنسیت مترجم در صحت ترجمه و نیز دریافت این مطلب است که آیا تفاوت عمدهای میان ترجمههای مترجمان زن و مرد از حیث صحت ترجمه وجود دارد یا خیر.
سالار منافی اناری+1 more
doaj
از مقتضیات زبان فارسى در ترجمه قرآن کریم [PDF]
هر زبانى براى انتقال مفاهیم، ساختارى ویژه خود دارد. این ساختار متناسب با فهم عرفى اهل آن زبان شکل مى گیرد و بدیهى است در برگردان هر متنى از زبان مبدأ به زبان مقصود لحاظ این ویژگیها بر مترجم ضرورت دارد. این ضرورت در باب ترجمه قرآن تأکید بیشترى پیدا مى کند.
مرتضی کریمی نیا
doaj
توسعه ی چارچوب تحلیل چندرسانه ای انتقادی برای شناسایی ایدئولوژی های ئنولیبرالی در فضای سایبری [PDF]
اگرچه مطالعات مختلف مزایای چندسوادی و آموزش چندرسانه ای را تایید کرده اند، نحوه اجرای این آموزش در محیط واقعی کلاس هنوز یک موضوع بحث برانگیز است. این مطالعه با استفاده از طرح تحقیق قوم نگاری، به منظور اراِئه ی چارچوبی برای اجرای آموزش چندرسانه ای انتقادی
مرضیه سوزنده فر
doaj +1 more source
از واژه به مفهوم: اقتباس یا ترجمه ادبی [PDF]
هر نوشته ادبی در جریان پیام رسانی به خواننده، شیوه بیان ویژه خود را با توجه به صورت های ساختاری و معنایی زبان خود دارد، ولی تعداد بی شماری از این صورت های ساختاری، درگذر از صافی ترجمه، قلب یا تعدیل می شوند، اگر چه غالبا معنا به جای خود باقی می ماند.
سیدخسرو خاورى
doaj
تحلیل رویکردهای نظری نقد ترجمه: کاربردهای آموزشی و پژوهشی [PDF]
بحث اصلی این مقاله تحلیل گفتمان محققان و پژوهشگران زمینة نقد ترجمه به منظورکشف مبانی و منابع آموزشی و یادگیری، تعیین معیارها و ملاکهای نقد ترجمه، و تشخیص نوع، کیفیت، و چگونگی هم کنشی بین متغیرها در عرصة نقد ترجمه است.
علی محمد محمدی
doaj
هدف از انجام این تحقیق، بررسی گونههای مهم ابهام واژگانی و ساختاری و نیز مشکلاتی است که اینگونه ابهامها را در امر ترجمه ماشینی ایجاد مینمایند. برای انجام این کار پنج نوع مهم ابهام واژگانی با عناوین ابهامهای مقولهای، واژههای همآوا ـ همنویسه، واژه ...
محمدرضا فلاحتی فومنی
doaj