Results 41 to 50 of about 66,297 (116)
Black Beauty. Análisis de algunas estrategias de adaptación en el doblaje al español peninsular (DVD 2007) [PDF]
Este TFG aborda una propuesta del análisis de algunas de las estrategias de traducción utilizadas en el doblaje al español peninsular de una versión animada adaptada a partir de la novela Black Beauty. Dicha propuesta se divide en un apartado dedicado al
Oliveros Calvo, Cristina
core
Acercamiento Al Problema De La Adaptación Cinematográfica De Textos Literarios: La Transposición
RESUMEN El artículo indaga en la problemática originada por las realizaciones cinematográficas de textos literarios. Específicamente, detallaremos dos enfoques teóricos que abordan este fenómeno.
Juan Mancilla Troncoso
doaj
Historia de un feminicidio anunciado: realidad y ficción [PDF]
En el presente artículo se ponen de manifiesto las diferencias entre el texto literario de la escritora coruñesa Emilia Pardo Bazán titulado El indulto, publicado en 1893, y su adaptación al cine franquista, con el mismo título, con dirección de José L.
Rosa Mª Ballesteros García
doaj
Approaching English literature to primary and secondary education readers from Edgar Allan Poe’s short stories [PDF]
El presente trabajo pretende acercar la literatura universal inglesa a los lectores de Educación Primaria y Secundaria desde el disfrute de la lectura de Edgar Allan Poe.
López Pérez, Magdalena +1 more
core +4 more sources
Las películas se han convertido en una herramienta esencial para la formación de la cultura, son un propósito educativo valioso la riqueza de los códigos culturales que contiene.
Félix César Gutiérrez Viñayo +1 more
doaj +1 more source
El rápido desarrollo de la industria cinematográfica china, junto a la necesidad de internacionalizar sus producciones, ha promovido la adaptación de una de las obras literarias extranjeras más reconocidas: el Quijote.
Xinjie Ma +2 more
doaj +1 more source
Las voces de Lautréamont [PDF]
The history of the reception in Castilian of Lautréamont’s Chants du Maldoror, a forgotten book then, intertwines with it’s rediscovery by André Breton and the surrealist movement. Both translations of the book, which are very different from a linguistic
Mallart, Myriam
core
La verdad poética: el díptico histórico de Bigas Luna
El presente artículo tiene como interés central abordar la labor de adaptación literaria al cine tomando como referencia la obra fílmica de Bigas Luna en sus dos películas de época -La camarera del Titanic y Volavérunt- desde su eje obsesivo: la figura ...
Carolina Sanabria
doaj +1 more source
Rafael Azcona y José Luis Cuerda, literatura y cine [PDF]
Los tres trabajos realizados por Rafael Azcona con José Luis Cuerda son adaptaciones al cine de textos literarios. Recordarlos nos ofrece una buena ocasión de revisar algunas ideas sobre la conexión de ambos mundos, a partir del análisis de tres textos ...
García Serrano, Federico
core
¿Traducción, adaptación o versión?: maremágnum terminológico en el ámbito de la traducción dramática [PDF]
The double nature of the play text as both a literary text and a play script whose ultimate aim is its mise en scène conveys a series of linguistic and extralinguistic factors that have a say in the translation process. This singularity has brought about
Braga Riera, Jorge
core +2 more sources

