Results 1 to 10 of about 737 (156)
Bilingual Brains Learn to Use L2 Alliterations Covertly like Poets: Brain ERP Evidence [PDF]
Bilinguals were documented to access their native or first language (L1) during comprehension of their second languages (L2). However, it is uncertain whether they can access L2 when reading their first language.
Siqin Yang, Xiaochen Zhang, Minghu Jiang
doaj +2 more sources
In this article, two types of alliteration in Latin are analyzed: the one that occurs horizontally in the verse (Saepe Solet Scintilla Suos Se Spargere…, Lucr. 4.606) and the one that develops vertically in successive verses (Aurea … || Asper… || Arboris…
Marina Salvador-Gimeno
doaj +1 more source
Alliteration and Rhyme in the Traditional Kakataibo Chants of Emilio Estrella
This paper studies alliteration and rhyme in the traditional Kakataibo chants of Emilio Estrella Logía, one of the most important Kakataibo sabios of the present era. For alliteration and rhyme, consonants which are able to be in coda position according
Alejandro Augusto Prieto Mendoza
doaj +1 more source
Häälikuinstrumentatsioon Artur Alliksaare luules
From the semiotic perspective, one can tentatively distinguish between two kinds of art – the first is semantically oriented and is involved in creating meaningful messages within the given art form, using ready-made means, while the second ...
Rebekka Lotman +2 more
doaj +1 more source
The present article attempts to analyze the rhythmic and syntactic structure of the original fragments involved in creating the image of the pension in V. Nabokov’s novel «Машенька» and its English version «Mary». The relevance of the research stems from
E. B. Borisova, M. V. Daineko
doaj +1 more source
The role of intralinguistic factors in recreating stylistic equivalents in literary translation (exemplified by American fiction) [PDF]
The paper proposes viewing intralinguistic factors inherent in the source and target languages as strictly given organized systems, being effective means in recreating the original’s various stylistic peculiarities in its translated version and in ...
Zhulidov, Sergey B. +2 more
doaj +1 more source
Eliciting Idiom Retention through Alliteration in a Classroom Activity
Alliteration comes up as one of the efforts that follow the notion of linguistic motivation in creating language retention and memorization to learners.
Dwi Wahyuningtyas
doaj +1 more source
Lost and found in translation: the case of alliteration
The paper examines the transmission of alliteration in Estonian and Russian translated verse. The main focus is on the translation of alliterative epic, on the one hand, and more recent literary alliteration, on the other hand.
Mihhail Lotman, Maria-Kristiina Lotman
doaj +1 more source
Consonant Alliteration in Ovid’s "Metamorphoses", Books IX–XV
Consonant Alliteration in Ovid’s "Metamorphoses", Books IX–XV In Book IX T, D alliteration amounts to 21,8%, M, N – 16,8%, in Book X the most frequent alliteration is T, D – 21,2%, then M, N – 12,9%. In Book XI the first place belongs to alliteration
Stanisław Śnieżewski
doaj +1 more source
Alliteration in the Kalevala and in the translation of the epic into Komi by Adolf Turkin
Alliteration is one of the leading stylistic features characteristic of the Kalevala. This analysis of the translation of the Kalevala into Komi by Adolf Turkin shows that alliteration is fairly frequent in the target text.
Nikolay Rakin
doaj +1 more source

