Results 1 to 10 of about 27 (18)

Literatura ad usum delphini: José de Viera y Clavijo y su traducción de los cuentos para niños de Arnaud Berquin / Literatura ad usum delphini: José de Viera y Clavijo’s Translation of Arnaud Berquin’s Short Stories for Children [PDF]

open access: yesÇédille: Revista de Estudios Franceses, 2019
José de Viera y Clavijo (Los Realejos, Tenerife, 1731–Las Palmas de Gran Canaria, 1813) is the author of the first translation into Spanish, made in 1784, of a selection of the tales and dramas written for children published by Arnaud Berquin (Bordeaux ...
Patricia Mauclair, Jesús Díaz Armas
doaj   +4 more sources

Can the French version of the short Örebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire or its subsets predict the evolution of patients with acute, (sub) acute and chronic pain? [PDF]

open access: yesBMC Musculoskeletal Disorders, 2022
Background Prevention of chronic pain relies on accurate detection of at-risk patients. Screening tools have been validated mainly in (sub) acute spinal pain and the need of more generic tools is high.
Natalya Korogod   +4 more
doaj   +2 more sources

The High Burden of Acute and Chronic Pain in General Practice in French-Speaking Belgium [PDF]

open access: yesJournal of Pain Research, 2023
Arnaud Steyaert,1,2 Romain Bischoff,3 Jean-Marc Feron,4 Anne Berquin2,5 1Department of Anesthesiology, Cliniques universitaires Saint-Luc, Brussels, Belgium; 2Institute of Neuroscience, Université Catholique de Louvain, Brussels, Belgium; 3General ...
Steyaert A   +3 more
doaj   +2 more sources

Los inicios de la literatura infantil en España: José de Viera y Clavijo

open access: yesOcnos, 2018
Arnaud Berquin (Burdeos, 1747-París, 1791), figura capital en el nacimiento de la literatura infantil, publicó L’ami des enfants (1782-1783), que seguía la propuesta editorial e incluso el título de Der Kinderfreund (1776-1782) de Christian Felix Weisse.
Jesús Díaz-Armas, Patricia Mauclair
doaj   +8 more sources

La littérature de jeunesse au prisme de ses traductions françaises

open access: yesCahiers d’Études Germaniques, 2022
This study aims to highlight the part that translations from German and English played in France during the last quarter of the eighteenth Century.
Isabelle Nières-Chevrel
doaj   +1 more source

Les fictions dramatiques de L’Ami des enfants entre traités d’éducation et expériences morales

open access: yesCahiers d’Études Germaniques, 2022
The article examines four dramatic fictions by Berquin from German texts (Salzmann, Campe, Weiße): L’École des marâtres, La Vanité punie, L’Éducation à la mode et Les Joueurs.
Béatrice Ferrier
doaj   +1 more source

Parole et récit dans la presse périodique pour la jeunesse

open access: yesCahiers d’Études Germaniques, 2022
In the second half of the eighteenth century, as youth literature flourished, several periodicals dedicated to young audience emerged successfully. This paper focuses on narratives both in Arnaud Berquin’s L’Ami des enfants (1782-1783) and L’Ami de l ...
Françoise Tilkin
doaj   +1 more source

Persian Letters for Children: On the History of Montesquieuʼs Translations in Russia [PDF]

open access: yesStudia Litterarum, 2019
The article examines the earliest translations of Montesquieuʼs Persian Letters in the Russian language. The first Russian versions of the novel are fragmentary amateur translations included in such anthologies as Reading for Children (1779) and Selected
Ekaterina N. Vasilyeva
doaj   +1 more source

La chambre d’enfant dans la littérature de jeunesse : représentations et histoire d’une émergence en France de 1780 à 1880

open access: yesStrenae, 2014
In the period before the Second Empire, from Arnaud Berquin to Eugénie Foa, the children's room began to get mentioned in children's literature, if rarely. During the Second Empire, the Comtesse de Ségur’s work gave rise to rich material about children's
Michel Manson
doaj   +1 more source

The beginnings of Spanish Children’s Literature: José de Viera y Clavijo

open access: yesOcnos, 2018
Arnaud Berquin, a key figure in the development of children’s literature, published L’ami des enfants (1782-1783) following the editorial line and even the title of Der Kinderfreund (1776-1782), by Christian Felix Weisse.
Jesús Díaz-Armas, Patricia Mauclair
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy