Results 211 to 220 of about 22,916 (261)
Some of the next articles are maybe not open access.

Lexical lectometry in corpus-based translation studies

2012
The present study addresses the long-standing issue in corpus-based translation studies that translated texts differ from non-translated texts in the same language, irrespective of text type or source language. We investigate whether this claim is empirically verifiable for a variety of lexical variables in different Dutch varieties or lects (different
Gert De Sutter   +2 more
openaire   +1 more source

Translating nature: A corpus-based study

2013
In contemporary nature writing, beauty can indeed be said to be "in the eye of the beholder". English-Canadian and French authors of such texts often perceive and describe their natural surroundings in very individual, though culturally shared, ways. English-Canadian and French authors have developed quite different approaches to nature writing, and ...
openaire   +2 more sources

Corpus-Based Study of Translational Norms

2016
This chapter introduces the concepts of norms and translational norms and traces the development of studies of translational norms, followed by an overview of the status quo and methodology of corpus-based study of translational norms. Then the chapter introduces a case study to illustrate how to investigate translational norms by using corpora.
openaire   +1 more source

Corpus-Based Study of Translation Teaching

2016
This chapter focuses on the use of corpora in translation teaching, particularly on the establishment of corpus-based mode of translation teaching and the use of corpora in compiling translation textbooks. It starts with an overview of the state of the art of corpus-based study of translation teaching, followed by a detailed discussion of how corpora ...
openaire   +1 more source

Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies

2012
This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research.
openaire   +1 more source

Corpus-based translation studies. Introduction

2020
An introduction to the first section of this volume, which collects five articles written between the early 1990s and the early 2000s, that together articulate a vision of the application of corpus linguistics insights and techniques to the study of translation.
openaire   +1 more source

Introducing corpus-based translation studies

Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 2020
Sheng Yan, Lei Lei
openaire   +1 more source

The treatment of variation in corpus-based translation studies

Language Matters, 2004
Abstract Corpus-based research in translation studies initially focused on similarities and differences between translated and non-translated text, in an attempt to demonstrate that translations form a distinctive textual system within any target culture.
openaire   +2 more sources

Corpus-based translation studies: research and applications

Perspectives, 2016
Corpus-based Translation Studies (CTS) has a history of more than two decades. Its inception is marked by Mona Baker's groundbreaking paper ‘Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications...
openaire   +1 more source

Corpus-Based Translation Studies

2020
Lynne Bowker   +2 more
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy