Results 1 to 10 of about 3,199 (153)
Lisabetta y el tiesto de albahaca (Decamerón IV, 5): el sustrato folclórico de Boccaccio [PDF]
En el relato IV, 5 del Decamerón, Boccaccio toma como pretexto una canción popular en la Italia de la época para crear un relato en el que engarza con maestría diferentes motivos folclóricos.
José Luis Garrosa Gude
doaj +2 more sources
Per cacciar la malinconia delle femine: immaginazione e malattia d’amore nel Decameron di Boccaccio [PDF]
The conceptions of lovesickness and of its remedies that emerge in the Decameron result from a medical tradition that in previous centuries was assimilated by the Latin culture.
Marilena Panarelli
doaj +1 more source
THE SUBMISSIVENESS MOTIF OF А WOMAN: THE GRISELDA TALE BY GIOVANNI BOCCACCIO
This paper presents the analysis of Griselda, the main female character of the last novella of Decameron. Tis novella has had different classical and feminist interpretations due to its central position and the violence caused to Griselda by her husband,
Сања Н. Кобиљ Ћуић
doaj +3 more sources
Del derecho a la literatura: Boccaccio y la (re)codificación de la novela
La relación entre el derecho y la literatura tiene diversas formas, pero rara vez se menciona el modo en que el derecho contribuyó a la formación de la novela moderna.
Raúl Rodríguez Freire
doaj +1 more source
Boccaccio’s Decameron in Greek
The article offers a brief historical overview of Boccaccio’s Decameron in Greek since the 16th century, focusing on the notion of Translation Agency. Intending to highlight the importance of this notion, I shall refer to key concepts, mainly Bourdieu’s
Stelios
doaj +1 more source
Nikos Kazantzakis’ Unshot Adaptations of Don Quixote and Decameron
This article examines two of Nikos Kazantzakis’ unshot screenplays of the early 1930s: his adaptations of Cervantes’ Don Quixote and Boccaccio’s Decameron, kept in typed manuscripts at the Nikos Kazantzakis Museum Foundation in Iraklion, Crete.
Panayiota Mini
doaj +1 more source
Transformations of the Framing of Decameron in France of the 15th century: Antoine Verard’s Livre des Cent nouvelles [PDF]
This article studies the chages that Decameron’s framing construction underwent in the fi rst edition of its French translation, which was made in ca. 1414 by Laurent de Premierfait (Livre des Cent nouvelles).
Irina Staf
doaj +1 more source
Le «Decameron» dans la théorie du roman et de la nouvelle de Friedrich Schlegel
In this article, the author aims to show the role of Boccaccio’s Decameron as an exemplary model of literary fiction in the early critical theory of Friedrich Schlegel. In the first part, the article analyses Schlegel’s definition of the ‘novella’.
Antonio Sotgiu
doaj +1 more source
Decameron Web (DW) offers an online digital edition of Boccaccio’s Decameron both in Italian and English language. It is a comprehensive information portal about the Decameron and the cultural, historical context of the time in which it was written ...
Eleonora Peruch
doaj +1 more source
“Los dulces sones de los instrumentos infinitos” del Decamerón
La presencia de léxico, representaciones e imágenes musicales en el Decamerón de Boccaccio es un elemento conocido y recurrente en el desarrollo de la obra, tradicionalmente considerado como uno de los elementos decorativos de la trama. En este artículo
Chiara Cappuccio
doaj +1 more source

