Les poesies populars catalanes de la traducció del Decameron (Sant Cugat del Vallès, 1429) [PDF]
Romeu i Figueras, Josep
core +4 more sources
Decameron 2.0: Web-based world by the Decameron Collective
<p>Decameron 2.0 is a 3D virtual environment designed for web browsers using the Unity game engine, which is the product of the work of the Decameron Collective, a group of nine research creators from Canada. The project takes cues from Giovanni Boccaccio's plague narrative The Decameron (1348-1353) - a medieval frame narrative about a group of ...
Izabella Pruska Oldenhof +8 more
openaire +2 more sources
THE SUBMISSIVENESS MOTIF OF А WOMAN: THE GRISELDA TALE BY GIOVANNI BOCCACCIO
This paper presents the analysis of Griselda, the main female character of the last novella of Decameron. Tis novella has had different classical and feminist interpretations due to its central position and the violence caused to Griselda by her husband,
Сања Н. Кобиљ Ћуић
doaj +3 more sources
Pandemics: past, present, future: That is like choosing between cholera and plague. [PDF]
The major epidemic and pandemic diseases that have bothered humans since the Neolithic Age and Bronze Age are surveyed. Many of these pandemics are zoonotic infections, and the mathematical modeling of such infections is illustrated. Plague, cholera, syphilis, influenza, SARS, MERS, COVID‐19, and new potential epidemic and pandemic infections and their
Høiby N.
europepmc +2 more sources
"Micer Johan Bocaci" i Mossèn Joanot Martorell: presències del Decameron i de la Fiammeta al Tirant lo Blanc [PDF]
Pujol, Josep Maria
core +3 more sources
Boccaccio’s Decameron in Greek
The article offers a brief historical overview of Boccaccio’s Decameron in Greek since the 16th century, focusing on the notion of Translation Agency. Intending to highlight the importance of this notion, I shall refer to key concepts, mainly Bourdieu’s
Stelios
doaj +1 more source
Nikos Kazantzakis’ Unshot Adaptations of Don Quixote and Decameron
This article examines two of Nikos Kazantzakis’ unshot screenplays of the early 1930s: his adaptations of Cervantes’ Don Quixote and Boccaccio’s Decameron, kept in typed manuscripts at the Nikos Kazantzakis Museum Foundation in Iraklion, Crete.
Panayiota Mini
doaj +1 more source
‘I was Born in One City, but Raised in Another’: Aretino's Perugian Apprenticeship
Abstract According to his apocrypha, Aretino was forced to flee his hometown of Arezzo after penning some anti‐papal verses. Similarly, it is claimed that he fled Perugia ten years later after painting a lute into the hands of a depiction of the Maddalena, which stood in one of the town's piazze.
William T. Rossiter
wiley +1 more source
Everyday attentiveness: understanding diabetes in Vietnam through literary displacement
Abstract World‐wide, diabetes is taking on epidemic proportions. This is a debilitating disease that damages and destroys bodily systems unless blood sugar levels are kept close to normal, and patients are therefore urged to practise attentive self‐management.
Tine M. Gammeltoft
wiley +1 more source
Reminiscenze decameroniane in “Quelle signore” di Umberto Notari [PDF]
This essay focuses on references to Boccaccio in Umberto Notari’s novel, “Quelle signore” (1904). Notari’s text achieved phenomenal and long-term success (eighty thousand copies in a few months and three hundred copies in 1920), owing to the scabrous ...
Milena Contini
doaj

