Results 231 to 240 of about 11,370 (266)
Some of the next articles are maybe not open access.

МАШИННИЙ ПЕРЕКЛАД АНГЛОМОВНИХ ІДІОМ ІЗ СЕМАНТИКОЮ КРИТИКИ: КОМПАРАТИВНИЙ АНАЛІЗ НА МАТЕРІАЛІ GOOGLE TRANSLATE ТА DEEPL

Проблеми гуманітарних наук Серія Філологія
У статті досліджено особливості перекладу англомовних ідіом на позначення критики засобами машинного перекладу (МП), зокрема за допомогою онлайн-інструментів Google Translate і DeepL. Обидва інструменти ефективно виконують переклад великих обсягів тексту,
О. П. Черняк   +2 more
semanticscholar   +1 more source

AI-Driven Web Translation Technologies as Tools to Boost Article Writing Skills: Comparative Insights on ChatGPT, Google Translate, QuillBot, and DeepL Translate

Journal of Posthumanism
This study investigates the effectiveness of AI-driven web translation technologies as tools for enhancing article writing skills, focusing on ChatGPT, Google Translate, QuillBot, and DeepL Translate.
Sani Suhardiman   +5 more
semanticscholar   +1 more source

Translating in the AI Era: A Phenomenological Study of Arabic Language Students' Use of DeepL Translate

Al-Irfan : Journal of Arabic Literature and Islamic Studies
This study explores students’ perceptions of using DeepL Translate in translating Arabic assignments. The increasing adoption of AI-based translation tools among students offers convenience and efficiency, yet raises issues of accuracy, contextual ...
Muh. Thahilal jahidul Hasyb   +2 more
semanticscholar   +1 more source

Comparative Study: Millennials' and Gen Z's Perceptions of Using DeepL for Arabic Learning

Didaktika: Jurnal Kependidikan
This study aims to comparatively analyze the perceptions of Millennials and Generation Z regarding the use of DeepL as a tool for learning Arabic at Islamic universities.
Neli Dian Rahmawati   +4 more
semanticscholar   +1 more source

Fidelity Analysis of Artificial Intelligence-Powered Poetry Translation: A Comparison of Google Translate, Deepl Translate, and Libre Translate

International Journal of Education and Humanities
The research aims to analyze the fidelity of Google Translate, DeepL Translate, and Libre Translate in conveying the meaning and intent of the poetry.
Muhammad Chairil Imran
semanticscholar   +1 more source

EFEKTIVITAS PENGGUNAAN DEEPL TRANSLATE DALAM PEMBELAJARAN BAHASA INGGRIS UNTUK MENINGKATKAN KOSAKATA SISWA

EDUCATIONAL : Jurnal Inovasi Pendidikan & Pengajaran
Along with the rapid development of artificial intelligence technology, this study aims to analyze the effectiveness of using DeepL Translate as a tool to improve students' English vocabulary mastery.
Resti Isnaeni   +2 more
semanticscholar   +1 more source

Gépi fordítás és szövegkoherencia. Egy francia sajtócikk DeepL-fordításainak szemiotikai textológiai vizsgálata

Argumentum
This paper analyzes a machine-translated version of a French news article, focusing on the coherence of the target text and its equivalence to the global meaning of the source text.
Andrea Nagy
semanticscholar   +1 more source

Translation Procedure of Religious Term Between Google Translate and DeepL in Indonesia Travel Website

Journal of Translation, Linguistics and Literature
: This study aims to analyze how machine translation tools, such as Google Translate and DeepL, translate religious terms on the Indonesia Travel website, a tourism platform rich in cultural and religious elements.
Nur Afifah   +3 more
semanticscholar   +1 more source

COMPARING HUMAN TRANSLATION WITH DEEPL TRANSLATE IN TRANSLATING IDIOM OF WEDNESDAY SERIES

Jurnal Bahasa Asing
This research aims to compare the strategy and accuracy of human translation and DeepL Translate in translating idioms of Wednesday series. The writers collected the idiom found in the series, analyzed the idiom’s translation strategies by Mona Baker ...
Nandira Widhi Syavira   +2 more
semanticscholar   +1 more source

Yapay Zekâ Destekli Çeviride Dilsel ve Kültürel Sadakat: İngilizce-Türkçe Edebi Kısa Öykülerde DeepL ve İnsan Çevirilerinin Karşılaştırmalı Analizi

International Journal of Language and Translation Studies
Bu çalışmada, İngilizceden Türkçeye çevrilen kurgusal kısa öykülerde DeepL’ın makine çevirileri ile insan çevirileri arasındaki farkları, Katharina Reiss’in çeviri eleştirisi modeli kullanılarak dilbilimsel bileşenler açısından incelenmektedir. Beş edebi
Mustafa Dolmacı
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy