Results 21 to 30 of about 11,370 (266)

Assessing Human Post-Editing Efforts to Compare the Performance of Three Machine Translation Engines for English to Russian Translation of Cochrane Plain Language Health Information: Results of a Randomised Comparison

open access: yesInformatics, 2021
Cochrane produces independent research to improve healthcare decisions. It translates its research summaries into different languages to enable wider access, relying largely on volunteers.
Liliya Eugenevna Ziganshina   +3 more
doaj   +1 more source

Using DeepL translator in learning English as an applied foreign language – An empirical pilot study

open access: yesHeliyon, 2023
With the advent of new emerging technologies, machine translation, especially natural machine translation (NMT) and its tools, is being increasingly applied in second language (L2) acquisition.
Petra Polakova, Blanka Klimova
doaj   +1 more source

DeepL résout-il les conflits ? Bio-traduire et post-éditer les courriers d'avocats de l'italien en français [PDF]

open access: yesJournal of Data Mining and Digital Humanities, 2023
À l’automatisation ambiante, la TA ne déroge pas. Problèmes éthiques, retour à une objection préjudicielle moderne. L’article se fixe l’objectif de soulever quelques interrogations traductologiques et de fournir des éléments de réponse par le prisme de ...
Alain Volclair
doaj   +1 more source

Apport du GPS dans l'étude de la dynamique des dunes : exemples au Maroc oriental

open access: yesPhysio-Géo, 2023
The aim of this study is to add to the results already obtained in eastern Morocco, in the Bouarfa - Chott Tigri area, on the potential of GPS (Global Positioning System) to follow the movement of dunes.
Abdelkader Sbai, Omar Mouadili
doaj   +1 more source

Google Translate and DeepL: Breaking taboos in translator training

open access: yesIbérica, 2023
In recent decades, when we read about the use of machine translation, we were told that it was not suitable for professional translation. The reason was that machine translation used to produce poor results as long as it was not applied to controlled language of pre-edited texts within a specific field of specialization, and with post-editing of the ...
Varela-Salinas, María José   +1 more
openaire   +5 more sources

Hacia una traducción automática inclusiva: la intersección entre inteligencia artificial, terminología LGTBIQ+ y sesgo de género

open access: yesEstudios de Lingüística
La traducción automática (TA) y los chatbots de inteligencia artificial (IA) generativa han transformado la comunicación global al facilitar la transmisión de información entre lenguas y, por ende, entre culturas.
Elena Hernández Fresno   +1 more
doaj   +1 more source

Linguistik als antifragile Disziplin? Optionen in der digitalen Transformation [PDF]

open access: yes, 2018
Digitalization has led to massive changes in the sciences, especially in the humanities, as shown by the Digital Humanities. Using linguistics, we discuss these changes on theoretical, epistemological and methodological levels, which consist in ...
Bubenhofer, Noah, Dreesen, Philipp
core   +2 more sources

Google Translate vs. DeepL

open access: yesMonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 2021
The present research analyses the performance of two free open-source neural machine translation (NMT) systems —Google Translate and DeepL— in the (ES>EN) translation of somatisms such as tomar el pelo and meter la pata, their nominal variants (tomadura/tomada de pelo and metedura/metida de pata), and other lower-frequency variants such as meter la ...
openaire   +5 more sources

Zmogljivost sodobnih spletnih prevajalskih pripomočkov in njihova uporaba pri izobraževanju študentov prevajalstva

open access: yesJezik in Slovstvo, 2023
Nove tehnologije korenito posegajo in spreminjajo delo prevajalcev in tako pomembno vplivajo na prevajalski poklic in študij. Na te spremembe se morata odzvati tako praksa kot tudi prevajalski študijski programi.
Ada Gruntar Jermol, Mladen Rieger
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy